No se informó al Organismo de la existencia de la FFEP hasta que la planta se encontraba en una fase de construcción avanzada. | UN | ولم يتم إبلاغ الوكالة بوجود محطة فوردو لإثراء الوقود إلا بعد أن وصلت المحطة إلى مرحلة متقدمة من عملية تشييدها. |
El Organismo también ha reiterado la necesidad de tener acceso a las compañías participantes en el diseño y la construcción de la FFEP. | UN | وأكَّدت الوكالة أيضاً على ضرورة إتاحة معاينة الشركات التي شاركت في تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها. |
El Irán ha proseguido la construcción de la FFEP. | UN | وواصلت إيران تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود. |
El Irán ha proseguido con la construcción de la FFEP. | UN | وواصلت إيران تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود. |
:: Realización de trabajos de construcción en la Planta de enriquecimiento de combustible de Fordow (FFEP) | UN | :: تنفيذ أعمال التشييد في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Fabricado en la FFEP y la PFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود ومحطة اثراء الوقود التجريبية |
Producido en la FFEP y la PFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود ومحطة إثراء الوقود التجريبية |
Producido en la FFEP y la PFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود ومحطة اثراء الوقود التجريبية |
Producido en la FFEP y la PFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود ومحطة إثراء الوقود التجريبية |
Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta el 16 de febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido[20]. | UN | ولم تشر نتائج العينات البيئية التي أُخِذت في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 16 شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
El Organismo también ha solicitado en varias ocasiones acceso a empresas participantes en el diseño y la construcción de la FFEP. | UN | كما أن الوكالة طلبت، في عدة مناسبات، إتاحة الوصول إلى الشركات التي شاركت في أعمال تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها. |
Los resultados de las muestras ambientales tomadas en la FFEP hasta febrero de 2010 no revelaron la presencia de uranio enriquecido. | UN | ولم تشر نتائج العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى(). |
El Organismo ha verificado que prosiguen los trabajos de construcción de la FFEP. | UN | 21 - وتحققت الوكالة من أن العمل جار على تشييد محطة فوردو لإثراء الوقود. |
El Irán no está suministrando información complementaria sobre la cronología del diseño y la construcción de la FFEP ni sobre su finalidad inicial | UN | لا تقدم إيران أي معلومات داعمة بشأن التسلسل الزمني لعمليتي تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها، وكذلك بشأن الغرض الأصلي منها |
Introducido en la FFEP | UN | المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Fabricado en la FFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Introducido en la FFEP | UN | المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Producido en la FFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Introducido en la FFEP | UN | المُلقَّم في محطة فوردو لإثراء الوقود |
Producido en la FFEP | UN | المُنتَج في محطة فوردو لإثراء الوقود |
b Qom: Planta de enriquecimiento de combustible de Fordow | UN | ألف -2 - قم: محطة فوردو لإثراء الوقود |