Se habían encontrado depósitos de armas, y todos los indicios apuntaban al Sudán como proveedor de dichas armas. | UN | كما تم اكتشاف مخابئ لﻷسلحة وكانت كل الدلائل تشير إلى السودان بوصفه مصدرا لتلك اﻷسلحة. |
El Gobierno y la ISAF han hallado importantes depósitos ocultos de armas en las provincias de Kabul y Parvan. | UN | كما عثرت قوات الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مخابئ سلاح كبيرة في مقاطعتي كابول وباروان. |
A los detenidos se les descubrieron escondites donde tenían un gran arsenal de sustancias explosivas, armas y municiones. | UN | بتروسيان. وقد عُثر لدى المعتقلين على مخابئ تحتوي على ترسانة ضخمة من المتفجرات واﻷسلحة والذخائر. |
Sostengo que ha estado trabajando freneticamente para crear escondites para las armas de la policía de Nueva York. | Open Subtitles | فعلياً لقد ذرفهم. أقترح أنه كان يعمل بشراسة ليصنع مخابئ من اجل اسلحة شرطة نيويورك. |
Pueden estar ocultas en alijos secretos de armas en Sierra Leona o pueden haberse vendido fuera del país. | UN | وقد تكون مخبأة في مخابئ سرية للأسلحة في سيراليون وقد تكون قد بيعت عبر الحدود. |
Entre 300.000 y 500.000 civiles israelíes abandonaron sus hogares o permanecieron en refugios durante el conflicto. | UN | واضطر ما يتراوح بين 000 300 و 000 500 مدني إسرائيلي إما للفرار من ديارهم أو البقاء في مخابئ خلال فترة الصراع. |
En la mayoría de los casos, los trabajos consistían en terraplenes de protección, pero la misión también encontró búnkeres subterráneos y trincheras para tropas. | UN | وفي غالب الأحيان، كانت هذه التحصينات كناية عن جدران ترابية لكن البعثة عثرت أيضا على مخابئ محصنة وخنادق عسكرية. |
Las actividades de la FPNUL no condujeron al descubrimiento de nuevos depósitos de armas ni de infraestructura militar no autorizada. | UN | ولم تؤدِ عمليات القوة إلى اكتشاف أي مخابئ جديدة للأسلحة أو بنية أساسية عسكرية غير مصرح بها. |
La carrocería de los automóviles y depósitos especialmente construidos se utilizaban como escondites. | UN | وكانت أبدان السيارات والحجرات المعدة خصيصا تستخدم مخابئ للمخدرات. |
Esto permitirá localizar posibles depósitos de armas. | UN | وهذا من شأنه أن يسمح بتحديد مخابئ اﻷسلحة المحتملة. |
De ese modo se podrán localizar posibles depósitos de armas. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكن من تحديد مواقع مخابئ السلاح المحتملة. |
La seguridad general también se ha visto afectada por el descubrimiento de numerosos depósitos ocultos de armas y la colocación de nuevas minas en la provincia de Bié, que se atribuye a elementos de la UNITA. | UN | وقد تأثر اﻷمن العام باكتشاف عدة مخابئ لﻷسلحة وبزرع ألغام جديدة في مقاطعة بياي، مما يعزى إلى عناصر تابعة ليونيتا. |
Dadas las circunstancias, la MINURCA continuó investigando los informes sobre escondites de armas. | UN | وفي هذه الظروف، واصلت البعثة التحقيق فيما يبلغ عنه من مخابئ لﻷسلحة. |
Las personas que viven en las zonas ocupadas no tienen servicios de salud ni de educación, mientras que miles de desplazados están alojados en centros de socorro y escondites en las montañas. | UN | أما السكان الذين يعيشون في المناطق المحتلة، فإنهم محرومون من الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، بينما يحتمي آلاف اﻷشخاص المشردين بمراكز اﻹغاثة ويعيشون في مخابئ بالجبال. |
Un fenómeno conexo es el de los escondites de armas que han sido almacenadas en un sitio remoto o recóndito y sin vigilancia para su empleo futuro. | UN | وثمة ظاهرة تتصل بذلك، ألا وهي ظاهرة مخابئ الأسلحة المخزنة في مواقع نائية أو مخفية أو خالية من الجنود بهدف استعمالها فيما بعد. |
:: Preparar operaciones conjuntas y combinadas para ubicar, confiscar y destruir los alijos de armas de fuego y municiones y otros materiales relacionados abandonados tras conflictos armados y guerras civiles; | UN | :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛ |
El Grupo es consciente de que cuando las fuerzas de la coalición descubren alijos de armas en el Afganistán, la seguridad de los soldados es una consideración primordial. | UN | ويعي الفريق أنه عندما تكتشف قوات التحالف مخابئ أسلحة في أفغانستان فإن سلامة قواتها تحتل الاعتبار الأول. |
La Fuerza Multinacional Provisional está trabajando para obtener información adicional sobre alijos de armas y actuará al respecto a medida que disponga de datos. | UN | وتعمل القوة حاليا على استقاء معلومات إضافية بشأن مخابئ الأسلحة وستتصرف وفقا لتلك المعلومات متى توافرت. |
Pese a todo, lo obligaron a ayudarles a construir refugios. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فقد أجبرته الجماعة على بناء مخابئ محصنة. |
búnkeres al frente. Dos oficiales en camino. | Open Subtitles | هناك مخابئ فى المنطقه اثنان منهم فى الطريق |
Esto nos dejó como legado muchas reservas secretas de uranio enriquecido. | UN | وقد ورثنا من هذا العديد من مخابئ اليورانيوم المعالج. |
El Grupo observó también que los escondrijos de diamantes en bruto se habían convertido en el medio primordial de acumular riqueza de la UNITA. | UN | ولاحظ التقرير أيضا أن مخابئ الماس الخام أصبحت الوسائل الأولى لتكديس الثروة ليونيتا. |
4. Contribuir a la búsqueda de armas escondidas y a la neutralización de bandas armadas en todo el país; | UN | ٤ - المساهمة في البحث عن مخابئ اﻷسلحة وفي شل فعالية العصابات المسلحة في جميع أنحاء البلد. |