La policía encontró el cadáver descompuesto de su Madre escondido en el armario. | Open Subtitles | عثرت الشرطة على الجثة المتعفنة لوالدتها مخبأة في خزانة بداخل جدار |
¿Tienes un "pastelito caliente" escondido en alguna parte, Hombre Misterioso? | Open Subtitles | لديك رفيقة مخبأة في مكان ما ايها الرجل الغامض؟ |
Vienen a la casa, encuentran 100 de los grandes escondidos en las vigas del sótano. | Open Subtitles | قدموا إلى المنزل، ووجدوا 100 ألف دولار مخبأة في العوارض الخشبية في القبو. |
También ayer, en Gush Katif fue descubierta una bomba de 100 kilogramos, escondida en una caldera. | UN | وبالأمس كذلك، اكتُشفت في غوش قطيف قنبلة تزن 100 كيلوغرام، كانت مخبأة في سخان ماء. |
La esfera es el mapa, oculto en el templo Luna por Alejandro. | Open Subtitles | الكرة هي الخريطة, مخبأة في معبد لونا من قبل الاسكندر. |
Pueden estar ocultas en alijos secretos de armas en Sierra Leona o pueden haberse vendido fuera del país. | UN | وقد تكون مخبأة في مخابئ سرية للأسلحة في سيراليون وقد تكون قد بيعت عبر الحدود. |
oculta en las profundidades de la Tierra, mi hermana, la Reina Rita, | Open Subtitles | مخبأة في أحشاء من الأرض، أختي، ريتا الملكة، |
Encontramos esto escondido en la habitación de James antes de que llegara la policía y registrara sus cosas. | Open Subtitles | وجدنا هاته الأشياء مخبأة في غرفة جيمس قبل أن تأتي الشرطة و تفتش أغراضه |
¿Quién dice que no tenga un amor escondido en alguna parte? | Open Subtitles | من يقول أنّه لا يوجد لدي عزيزة على قلبي مخبأة في مكانٍ ما ؟ |
Te lo perdiste. Estaba escondido en la propiedad de Libakk. | Open Subtitles | . فاتك ذلك . كانت مخبأة في ممتلكات ليكباك |
escondido en el propio corazón infernal de la compañía, donde ellos nunca pensarían en buscar. | Open Subtitles | مخبأة في قلب جحيم الشركة حيث أنهم لن يفكروا بالبحث هناك أبدا |
Digamos que hay una especie de objeto de alto secreto escondido en algún lugar del Instituto Rooselvelt | Open Subtitles | قل كان هناك نوع من كائن سري لل مخبأة في مكان ما في روزفلت في مدرسة ثانوية. |
Los cohetes, con un alcance de 10 a 12 kilómetros y capacidad para transportar ojivas de cuatro a seis kilogramos cada una, estaban escondidos en un camión, entre sacos de harina y cajones de frutas y hortalizas. | UN | وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر. |
Según fuentes del Gobierno de Djibouti, en la operación se confiscaron 50 kilogramos de explosivos (TNT) escondidos en una cueva. | UN | ووفقا لمصادر حكومية جيبوتية، أدت العملية إلى ضبط 50 كيلوغراماً من المتفجرات مخبأة في كهف. |
Son problemáticos los libros escondidos en pequeñas cantidades... dentro de objetos cotidianos. | Open Subtitles | ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية |
Hoy, la colección se halla escondida en Bamako, la capital de Mali, pudriéndose en alta humedad. | TED | واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو العاصمة المالية، لتتعفن بفعل الرطوبة العالية. |
No quiero hacer mas lo que los otros hacen una botella escondida en el tanque de agua del lavatorio. | Open Subtitles | لم أعد أفعل كما يفعل البقية من الناس زجاجة مخبأة في خزان المياة بالمرحاض |
Y existe un patrón muy interesante y extraño oculto en estos datos que sólo se puede ver al visualizarlos. | TED | وهنالك أنماط مثيرة جدا للاهتمام وغريبة مخبأة في ثنايا هذه البيانات والتي يمكن أن تشاهدها فقط عند عرضها. |
Para tu información, el dinero robado está oculto en el reloj de péndulo! ¿Quién es el perdedor ahora? | Open Subtitles | لمعلومـاتك النقود المسروقـة كانت مخبأة في سـاعة الجـد ، مـن الفـاشل الآن ؟ |
Posibilidad de que queden armas ocultas en Liberia | UN | احتمال وجود أسلحة لا تزال مخبأة في ليبريا |
Tiene una cámara oculta en el colgante de una camarera. | Open Subtitles | لديه كاميرا مخبأة في القلادات التي تلبسها النادلات |
Hay más de cien botes de medicamentos prescritos ocultos en su apartamento. | Open Subtitles | هنا أكثر مـن 100 علب للوصفات الطبية مخبأة في شقتها |
Quiero decir, no dice dónde, pero creo que encontré las coordenadas escondidas en el texto. | Open Subtitles | أعني، أنه لا يقول أين، لكن أعتقد أنني وجدته الإحداثيات مخبأة في النص. |
Esa mochila tenía un compartimiento secreto desconocido para la persona que la usaba. | Open Subtitles | تلك الحقائب المطوية كانت تتضمن مقصورة مخبأة في البطانة الداخلية و كان هذا أمر غير معروف حتى لدى الشخص الذي يلبسها |