"مختصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • breve
        
    • atajo
        
    • brevemente
        
    • abreviado
        
    • conciso
        
    • resumida
        
    • abreviada
        
    • corta
        
    • corto
        
    • sinóptico
        
    • abreviatura
        
    • acrónimo
        
    • concisa
        
    • sucinto
        
    • directo
        
    El Comité podrá pedir a su secretaría que investigue algunas cuestiones relacionadas entre sí y prepare un breve informe. UN وقد تطلب اللجنة الدائمة إلى أمانتها أن تدرس بعض المسائل ذات الصلة وإعداد تقرير مختصر بشأنها.
    Y va a ser muy breve si esto no es más que una chanza. Open Subtitles من المحتمل أن يكون لقاؤنا جدّ مختصر إن اقتصرت فقط على الهزل
    Además, mi delegación quiere hacer una breve declaración sobre las observaciones del representante de Corea de hace un momento. UN باﻹضافة إلى ذلك يود وفدي أن يدلي ببيان مختصر حول الملاحظات التي أدلى بها ممثل جنوب كوريا منذ برهة.
    No, es como tomar un atajo. Como cuando corres en las carreras. Open Subtitles كلا إنه مثل طريق مختصر أتعرف , عندما تدير السباق
    Antes de llegar a esa conclusión conviene examinar brevemente las diversas posibilidades. a) Renuncia UN وقبل الخلوص إلى مثل تلك النتيجة، يمكن عمل استعراض مختصر لمختلف الإمكانات.
    En su opinión, esto representa solicitar simplemente un informe abreviado. UN ومؤدى ذلك ببساطة في رأيه مجرد طلب تقرير مختصر.
    Quiero formular una breve declaración para describir los aspectos fundamentales de algunos de los programas que se están llevando a cabo en los Estados Unidos y que llevan al Año Internacional de la Familia. UN وأود أن أدلي ببيان مختصر ﻷصف تركيز بعض البرامج في الولايات المتحدة على السنة الدولية لﻷسرة.
    En el presente informe se hará únicamente un breve resumen del estudio radiométrico. UN ويقتصر هذا التقرير على إيراد موجز مختصر لسير عملية استقصاء النشاط اﻹشعاعي.
    Una breve sección recordará cuál era la situación de la mujer al nivel nacional en los primeros años del decenio de 1980, es decir antes de la Conferencia de Nairobi. UN ينبغي أن يشير فرع مختصر إلى ما كان عليه الوضع الوطني للمرأة في أوائل الثمانينات، أي قبل مؤتمر نيروبي.
    La sección II consiste en un breve resumen de las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para la observancia del Año. UN والجزء الثاني منه عبارة عن موجز مختصر لﻹجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة احتفالا بالسنة.
    Se ofrece a continuación una breve reseña de las iniciativas más significativas de la gestión en este período. UN وفيما يلي عرض مختصر للمبادرات اﻷكثر أهمية ﻹدارة اللجنة خلال هذه الفترة.
    Lo habitual es que desde entonces se redacte y traduzca un breve resumen de las decisiones adoptadas. UN وسيجري في المعتاد من اﻵن فصاعدا تسجيل موجز مختصر للمسائل التي تم البت فيها وترجمته.
    Es un atajo hasta que la situación este estabilizada, estará a salvo. Open Subtitles إلى طريق مختصر , حتى استقرار الوضع , سنبقيكِ بأمان
    Todos nosotros sabemos que no hay ningún atajo para la paz en el Oriente Medio. UN وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط.
    A continuación se exponen brevemente las tres actividades fundamentales realizadas en el marco del proyecto. UN وفيما يلي عرض مختصر للأنشطة الرئيسية الثلاثة المضطلع بها في إطار هذا المشروع.
    La propuesta arriba enunciada parece estar motivada por el deseo de aliviar esas dificultades instituyendo un procedimiento abreviado o simplificado para gravar con derechos antidumping las importaciones de productos de países desarrollados a los mercados de países en desarrollo. UN ويبدو أن الدافع وراء الاقتراح المطروح أعلاه هو الرغبة في التخفيف من وطأة هذه الصعوبات بمأسسة إجراء مختصر أو مبسط لفرض رسوم مكافحة الإغراق على الواردات من البلدان المتقدمة إلى أسواق البلدان النامية.
    Muchos delegados describieron el informe como conciso, convincente y revelador, aunque preocupante y pertinente. UN ووصف العديد من المندوبين التقرير بأنه مختصر ومقنع وغني بالمعلومات المفيدة ووثيق الصلة بواقع الحال، وإن كان مُقلقاً.
    Los contables de la KPC basan su evaluación en la información que les facilitó la KPC en forma resumida. UN ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر.
    Ofrece una guía de las actividades del Consejo de forma abreviada. UN وهو يوفر دليلا عن أنشطة مجلس الأمن بأسلوب مختصر.
    En el contexto de la iniciación del Año por la Asamblea, se celebró una serie de sesiones de las organizaciones no gubernamentales de corta duración. UN وخصص جزء مختصر من الجلسة لاجتماع للمنظمات غير الحكومية عقد أيضا في سياق إعلان الجمعية العامة عن السنة الدولية لﻷسرة.
    Se informó a la Junta de que el director de obra estaba procurando establecer un calendario más corto. UN وقد أُبلغ المجلس بأن مدير التشييد يعمل على وضع جدول زمني مختصر.
    Cuadro sinóptico de costos y necesidades UN جدول مختصر للتكاليف والاحتياجات
    Los números de identidad del usuario incluyen una abreviatura del departamento o dependencia importante que corresponda. UN وتشتمل هويات المستعملين على مختصر لاسم اﻹدارة أو الوحدة التنظيمية الرئيسية التي ينتمي إليها.
    ¿Cómo? ¿Piensas que "tristeza" es un acrónimo inventado por los psicólogos? Open Subtitles أتظنين أن "حزين" اسم مختصر مُخترع من طرف علماء النفس؟
    188. Recibió cierto apoyo la inclusión de una disposición concisa sobre la indemnización. UN 188- أعرب عن التأييد الشديد لإدراج حكم مختصر بشأن التعويض المالي.
    El presente informe es un resumen sucinto del informe sobre grupos principales que se está distribuyendo como documento de antecedentes. UN إن التقرير الحالي هو موجز مختصر للتقرير الرئيسي بشأن المجموعات الرئيسية الذي يتاح ليكون وثيقة معلومات أساسية.
    Bueno, en ese caso, supongo que podríamos intentar con algo más directo como la hipnoterapia. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة اعتقد أنه يمكننا تجربة طريق مختصر كالعلاج بالتنويم المغناطيسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus