"مختلفتان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diferentes
        
    • distintas
        
    • distintos
        
    • distinto
        
    Pero aún en ese caso, los dos métodos son conceptualmente distintos y dan, por consiguiente, medidas diferentes del aumento del producto mundial. UN وحتى إن تحقق ذلك فإن الطريقتين مختلفتان من حيث المفهوم وهما تؤديان بالتالي إلى قياسات مختلفة لنمو الناتج العالمي.
    Ambos procesos son muy diferentes pero comparten una similitud esencial: el pueblo se ha liberado de las ataduras del miedo. UN العمليتان مختلفتان تماما، لكنهما تشتركان في صفة أساسية واحدة، وهي أن الشعوب قد تخلصت من عقدة الخوف.
    La mujer en la canción tiene que elegir entre dos pretendientes orígenes muy diferentes. Open Subtitles المرأة بالأغنية تشعر بالحيرة فى الأختيار بين خاطبين من خلفيتان مختلفتان للغاية
    Nuestra delegación sigue opinando que el desarme y el desarrollo son dos cuestiones distintas que no se pueden vincular. UN وما زال وفدنا يرى أن نزع السلاح والتنمية مسألتان مختلفتان ولا يتلاءمان مع إقامة صلة بينهما.
    Mira, Bianca y yo somos completamente distintas. Open Subtitles انظري، انا وبيانكا شخصيتان مختلفتان تماماً
    Se trata, empero, de dos cuestiones totalmente diferentes. UN غير أن هاتين القضيتين مختلفتان بصورة جذرية.
    En el caso de las normas de origen, existen dos conjuntos diferentes de tales normas. UN وفي حالة قواعد المنشأ، توجد مجموعتان مختلفتان.
    Básicamente hay dos doctrinas diferentes: una, a la que se adhieren muchos científicos rusos, asevera que el plutonio actualmente existente representa un valor económico muy apreciable y debe aprovecharse en la mejor forma posible para producir energía. UN ويوجد أساسا مدرستان مختلفتان من التفكير: اﻷولى، التي ينتمي إليها كثير من العلماء الروس، تدعي بأن البلوتونيوم المتوفر حاليا يمثل قيمة اقتصادية عالية جدا وينبغي استخدامه بأفضل طريقة ممكنة ﻹنتاج الطاقة.
    Este argumento, sin embargo, era incorrecto, al constituir el asilo y la extradición dos instituciones jurídicas diferentes y autónomas. UN وهذا الرأي خاطئ ﻷن اللجوء والتسليم عمليتان قانونيتان مختلفتان ومستقلتان.
    La Audiencia Nacional concluyó que ambos supuestos son diferentes, y por lo tanto no existe discriminación. UN وخلصت المحكمة العليا الوطنية إلى أن الحالتين مختلفتان وأنه لا يوجد بالتالي أي تمييز.
    El Consejo Tratados de la Nación Teton Sioux señaló que el Foro Permanente y el Grupo de Trabajo tenían mandatos diferentes. UN ولاحظ مجلس معاهدات أمم تيتون سيو أن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل مختلفتان.
    Se llegó al consenso de que, si bien hay cierta repetición, los dos instrumentos son básicamente diferentes. UN وكان هناك توافق في الآراء على أنه بالرغم من وجود بعض التداخل، فإن اللجنتين مختلفتان في جوهرهما.
    Por ejemplo, es posible que dos fuerzas distintas participen en operaciones dentro de un Estado sobre la base de diferentes mandatos. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تشترك قوتان مختلفتان في عمليات داخل نفس الدولة على أسس مختلفة.
    La descolonización y la soberanía son materias diferentes. UN فإنهاء الاستعمار والسيادة مسألتان مختلفتان.
    El marco jurídico en que se pone a funcionarios a disposición de la OIT contempla dos situaciones diferentes. UN وقد تنتج عن الإطار القانوني، الذي يتم فيه وضع المسؤولين تحت تصرف منظمة العمل الدولية حالتان مختلفتان.
    Propugnar una cultura de paz y realmente crear una cultura de paz son dos cosas diferentes. UN مناصرة ثقافة السلام وخلقها فعلا مسألتان مختلفتان.
    Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo. TED أسطورتان مختلفتان، طريقتان مختلفتان لرؤية العالم
    De hecho, ahora es dos mujeres distintas, de carácter totalmente distinto. Open Subtitles بتأثير ذلك ، إنها الآن امرأتين مختلفتين مختلفتان تماماً فى طبيعتيهما
    Para tal fin se han establecido dos grupos distintos de países. UN ولهذا الغرض أنشئت مجموعتان مختلفتان من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus