Presuntamente recibió fuertes golpes y lo sometieron a otras formas de tortura en la comisaría de Guarai, en Tocantins. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وانه تعرض ﻷشكال أخرى من التعذيب في مخفر شرطة غواراي بتوكانتنس. |
Cuando su madre presentó una denuncia en la comisaría de Pirabad, la policía de Pirabad detuvo a Shammin en lugar de investigar las acusaciones de violación. | UN | وبعد أن قدمت أمها شكوى في مخفر شرطة بيرا آباد، قبضت شرطة بيرا آباد على شامين بدلا من التحقيق في إدعاءات الاغتصاب. |
Presuntamente recibió una paliza en la comisaría de Galdakano, como resultado de la cual hubo que trasladarlo al hospital, donde le pusieron un collarín quirúrgico. | UN | وأفيد أنه تلقى ضربا في مخفر شرطة غالداكانوا، وأنه ترتب على ذلك أن أحيل الى المستشفى وأعطيت له فيه ياقة جراحية. |
Al parecer los golpes continuaron en la comisaría de policía de Nea Smyrni. | UN | وادعي أن عمليات الضرب قد استمرت في مخفر شرطة نيا سميرني. |
Supuestamente otras personas de origen étnico albanés habían sido maltratadas por la policía en la comisaría de Suva Reka. | UN | وأفيد أن أشخاصا آخرين ألبانيي اﻷصل أسيئت معاملتهم على أيدي الشرطة في مخفر شرطة سوفا ريكا. |
En la comisaría de Hajat se quejó de un fuerte dolor en el pecho e inmediatamente recibió atención médica, pero perdió el conocimiento y murió. | UN | وقد اشتكى في مخفر شرطة هاجات من آلام شديدة في الصدر وتلقى على الفور علاجاً طبياً ولكنه فقد وعيه ثم توفي. |
la policía les trasladó a la comisaría de policía local, donde permanecieron recluidos hasta las 19.00 horas aproximadamente del día siguiente. | UN | وقام رجال الشرطة بتسليمهم إلى مخفر شرطة محلي، حيث تم احتجازهم حتى الساعة السابعة من مساء اليوم التالي. |
El autor fue conducido sin ninguna explicación a la comisaría de Kumba. | UN | وسيق صاحب البلاغ إلى مخفر شرطة كومبا دون أي توضيحات. |
Fueron llevados a la comisaría de Couto Magalhaes, donde habrían sido golpeados y gravemente magullados. | UN | وقد اقتيدوا إلى مخفر شرطة كوتو ماغالييس وادعي أنهم ضربوا في هذا المخفر واصيبوا بكدمات شديدة. |
Se los condujo a la comisaría de Goutte d ' Or, donde se afirmó que prosiguieron los malos tratos. | UN | وقد أُخذا إلى مخفر شرطة جوت دور وقيل إن سوء المعاملة استمر فيه. |
Después lo trasladaron a la comisaría de Goutte d ' Or, donde un agente de paisano presuntamente le propinó puñetazos en los testículos. | UN | وقد احيل بعدها إلى مخفر شرطة جوت دور وادعي أن رجل شرطة في هذا المخفر يرتدي الملابس المدنية ضربه في خصيتيه. |
Después habría recibido golpes en torno a la cabeza y el hombro derecho en un vehículo cuando se trasladaban a la comisaría de Bismarckstrasse. | UN | ثم ضرب حول الرأس والكتف اﻷيمن في عربة اقتيد فيها الى مخفر شرطة بسماركشتراس. |
Los tres agentes de policía que lo habían arrestado y el Superintendente Adjunto de la comisaría de Patel Nagar fueron al parecer suspendidos. | UN | وأفيد أن رجال الشرطة الثلاثة الذين قبضوا عليه ومساعد مدير مخفر شرطة باتل ناجار أوقفوا. |
Presuntamente murió por causa de tortura ese mismo día en la comisaría de Najafgarh, y a sus amigos se los obligó a que se llevaran el cadáver de nuevo a la aldea. | UN | وادﱡعي أنه مات تحت التعذيب في وقت لاحق من ذلك اليوم في مخفر شرطة ناجافغارا وأُمر صديقاه بحمل جثته إلى القرية. |
Después se la trasladó a la comisaría de Bhaktapur, donde presuntamente volvió a sufrir malos tratos y se le negó la comida durante dos días. | UN | ثم أحيلت بعدها إلى مخفر شرطة بهاك تابور، وأُدعي أنها تعرضت فيه ﻹيذاء جديد وأنها حُرمت من الطعام لمدة يومين. |
Los fondos se utilizarían para mejorar la infraestructura vial y la red de abastecimiento de agua, para establecer un nuevo puesto de policía y desplegar otros 400 policías en Jerusalén oriental. | UN | وستستخدم اﻷموال لتحسين الهيكل اﻷساسي للطرق، وشبكة المياه، وﻹقامة مخفر شرطة جديد، ونشر ٤٠٠ شرطي إضافي في القدس الشرقية. |
En ese momento algunos manifestantes asaltaron la comisaría del estadio mientras el resto de la multitud forzaba las puertas de entrada del recinto. | UN | فعمد بعض المتظاهرين عند ذلك إلى تخريب مخفر شرطة الملعب في حين قام آخرون بخلع بوابات محيط الملعب. |
La ley reconoce el derecho a comunicarse directamente con un abogado inmediatamente después de la detención en una comisaría de policía. | UN | وثمة حق قانوني في الاستعانة مباشرة بمحام بعد الاحتجاز فوراً في مخفر شرطة. |
2.7. El comisario jefe Hibbert y el sargento Forrest testificaron que el autor, el 29 de junio de 1990 en la comisaría de policía de Bridgeport, en su presencia y en la del subcomisario Lawrence, tras ser debidamente advertido, confesó haber apuñalado al Sr. Chan y haberle quitado el dinero. | UN | 2-7 وشهد كبير مفتشي المباحث هيبرت والرقيب فورست بأن صاحب البلاغ، أثناء وجوده في 29 حزيران/يونيه 1990 في مخفر شرطة بريدجبورت وبحضوره شخصيا وأمام مساعد كبير مفتشي المباحث لورانس، وبعد إبلاغه بحقوقه حسب الأصول، قد اعترف بأنه طعن السيد شان واستولى على ماله. |
Se dijo que el subinspector de la comisaría local de Ananthapuram se había negado a admitir una denuncia por violación. | UN | وقيل إن مساعد المفتش في مخفر شرطة اننتا بوران المحلي رفض تسجيل شكوى عن الاغتصاب. |
85. La Experta Independiente visitó dos centros de detención en los puestos de policía de Bosasso. | UN | ٥٨- وزارت الخبيرة المستقلة مركزي احتجاز في مخفر شرطة بوساسو. |
Con el fin de ayudar a las mujeres, se han creado 11 comisarías de policía exclusivas para ellas en las cuatro provincias y la capital federal. | UN | أنشأت المقاطعات الأربع وعاصمة الاتحاد 11 مخفر شرطة متخصصاً في مساعدة النساء. |
En Jericó, algunos jóvenes apedrearon la estación de policía. | UN | وفي أريحا، رشق الشبان مخفر شرطة بالحجارة. |
Se mantuvo a las 16 personas en el cuartel de policía de Kyaungon hasta el 17 de febrero, día en que se los puso en libertad con excepción de Hla Win, U Saw Lwin, U Thein Han, Mahn Tin Win, U Wa Toke e U San Shein. | UN | واحتجز جميع هؤلاء اﻷشخاص الستة عشر في مخفر شرطة كياونغون حتى ١٧ شباط/فبراير عندما أطلق سراح الجميع باستثناء هلا وين، ويو ساو لوين، ويو ثين هان، ومان تن وين، ويو وا توكي، ويو سان شين. |