"مدافعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • defensores
        
    • abogados
        
    • defensas
        
    • defendiéndonos
        
    • jabmi
        
    Cuestiones de fondo: Detención y encarcelamiento de dos defensores de los derechos humanos UN المسائل الموضوعية: إلقاء القبض على مدافعين اثنين عن حقوق الإنسان واحتجازهما
    A ese respecto, se hizo referencia a la desaparición forzada en 2011 de seis defensores de los derechos humanos. UN وفي هذا الخصوص، أُشير إلى تعرض ستة مدافعين عن حقوق الإنسان للاختفاء القسري في عام 2011.
    Como defensores del derecho humanitario internacional, los miembros del Comité seguramente son conscientes de las consecuencias que entraña el privar a un país de los alimentos y medicamentos de que precisa con tanta urgencia. UN وقال إن أعضاء اللجنة، بوصفهم مدافعين عن القانون الانساني الدولي، لا بد أنهم يدركون بالتأكيد النتائج المترتبة على حرمان بلد ما مما يحتاج إليه احتياجا ماساً من اﻷغذية واﻷدوية.
    Contrariamente a lo que afirma la Federación, esos nombres no correspondían a defensores de los derechos humanos. UN وليست أسماء مدافعين عن حقوق الانسان كما يدعي الاتحاد.
    57. Queda mucho por hacer para que los abogados puedan desempeñar un papel significativo como defensores de los derechos humanos. UN 57- وما زال يلزم إنجاز الكثير ليتمكن المحامون من النهوض بدور هام بوصفهم مدافعين عن حقوق الإنسان.
    Ahora driblo a un defensa a dos defensas a tres defensas. Open Subtitles إنه يتجاوز المدافع الأول و المدافع الثاني وثلاثة مدافعين
    En la actualidad, se está llevando a cabo una revisión de los archivos secretos para asegurarse de que algunos defensores no se encuentren entre los miembros de grupos subversivos. UN ويجري حاليا استعراض للسجلات السرية لضمان عدم إدراج مدافعين معينين في قائمة أعضاء المجموعات المتمردة.
    La Relatora Especial ha recibido una lista de 133 casos documentados de ejecuciones extrajudiciales o de amenazas de muerte dirigidas a los defensores de los derechos humanos, registrados en todo el mundo en el último año. UN وتلقت المقررة الخاصة قائمة ب133 حالة موثقة من حالات القتل خارج إطار القانون أو التهديد بالقتل ضد مدافعين عن حقوق الإنسان ذُكر أنها وقعت في العالم بأسره في العام الماضي.
    Los miembros de las fuerzas de seguridad detuvieron a punto de pistola a defensores de los derechos humanos, los alinearon frente a un muro y los asesinaron. UN وأوقف أفراد من قوات الأمن مدافعين عن حقوق الإنسان تحت تهديد السلاح، وصفوهم أمام حائط وقتلوهم.
    Ha habido casos de policías que han tratado de extorsionar a defensores de los derechos humanos a cambio de la puesta en libertad de sus colegas o familiares. UN ويحاول ضباط الشرطة ابتزاز مدافعين عن حقوق الإنسان مالياً في مقابل الإفراج عن زملائهم أو أقاربهم.
    Miembros de grupos armados paramilitares han asesinado a defensores de los derechos humanos con la connivencia y aquiescencia de las autoridades. UN وقد قام أفراد في جماعات شبه عسكرية بقتل مدافعين عن حقوق الإنسان بتواطؤ مع السلطات أو برضاها.
    Ha recibido muchas denuncias de defensores detenidos sin que se les permitiera comunicarse y en condiciones deficientes. UN ولقد تلقت تقارير عديدة من مدافعين عن حقوق الإنسان محتجزين داخل سجون انفرادية في ظروف رديئة.
    La Representante Especial ha recibido múltiples quejas de defensores en las cuales denunciaban incidentes que no se habían investigado y habían conducido a otras agresiones y daños aún más graves. UN وقد تلقت الممثلة الخاصة شكاوى متعددة من مدافعين أبلغوا عن حوادث لم يحقق فيها مما قاد إلى وقوع هجمات وأضرار أكثر خطورة.
    En particular, en este año algunos defensores han sido muertos, o desaparecieron, después de haber cooperado en los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Varios defensores han visto como las fuerzas de seguridad penetraban en sus casas y amenazaban a sus familias. UN وقامت قوى الأمن باقتحام منازل مدافعين وتهديد أسرهم.
    Varios defensores han sido insultados copiosamente y han sufrido ataques verbales en relación con sus actividades. UN كما وُجِّهت إهانات وشتائم عديدة إلى مدافعين بصدد أنشطتهم.
    Algunos defensores han sufrido la confiscación de sus documentos de viaje, tarjetas de identidad, archivos de clientes y fotografías, y se les ha negado su restitución. UN وصودرت وثائق سفر مدافعين وبطاقات هوياتهم وملفات وصور عملائهم، ورفضت إعادتها إليهم.
    A varios defensores se les han confiscado documentos, archivos de clientes y fotografías, que no les han sido devueltos. UN وصودرت وثائق مدافعين وملفات موكّليهم وصور شخصية ورفضت إعادتها إليهم.
    Irán Capacitación de abogados en los procedimientos de los tribunales de familia UN إيران تدريب مدافعين عن إجراءات محاكم الأسرة
    El chico sin defensas delante de él solo... yo... quiero decir, era obvio, que él... Open Subtitles الفتى كان من دون مدافعين أمامه فقط .. أنا ..
    Después de afrontar muchas pruebas, defendiéndonos nosotras mismas de nuestros asaltantes. Open Subtitles بعد مواجهة العديد من المصائب مدافعين عن أنفسنا أمام هجوم شرس
    Hay que facilitarles los servicios de un jabmi de su elección. UN وينبغي توفير مدافعين يختارونهم بأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus