Su declaración al concluir el debate general refleja de manera competente el espíritu con que se celebraron las deliberaciones de la Asamblea. | UN | وبيانه الذي أدلى به لدى اختتام المناقشة العامة يعكس على النحو الملائم المزاج الذي كان سائدا خلال مداولات الجمعية. |
Consideraron que las deliberaciones de la Asamblea contribuirían a una mayor participación en el proceso de integración y a un mejor entendimiento del mismo. | UN | ورأوا أن مداولات الجمعية سوف تسهم في تحقيق قدر أكبر من المشاركة في عملية التكامل وزيادة تفهم هذه العملية. |
Nos complace especialmente que un eminente hijo de África dirija las deliberaciones de la Asamblea General este año. | UN | ونحن نشعــر بارتياح خاص ﻷن إبنا بارزا من أبناء افريقيا يقود مداولات الجمعية العامة هذا العام. |
Confío plenamente en que usted guiará las deliberaciones de la Asamblea a una exitosa culminación. | UN | وكلي ثقة في أنكم ستقودون مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة. |
Mi delegación confía en que guiará las deliberaciones de la Asamblea a una conclusión feliz. | UN | ووفدي واثق من أنه سيقود مداولات الجمعية الى خاتمة مثمرة. |
Con este fin, el Canadá se compromete a cooperar plenamente con todos sus asociados en las deliberaciones de la Asamblea con arreglo a este tema del programa. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد كندا بالتعاون الكامل مع جميع شركائنا في مداولات الجمعية في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Se indicó simplemente que se había previsto esa posibilidad a la espera de los resultados de las deliberaciones de la Asamblea General sobre las medidas de economía. | UN | وقد طرحت هذه اﻹمكانية من باب الاحتمالات، في انتظار نتائج مداولات الجمعية العامة فيما يتعلق بترتيبات التوفير. |
Estoy convencido de que con su sagaz orientación dirigirá las deliberaciones de la Asamblea con la misma competencia y diplomacia por las que es conocido en el desempeño de sus funciones. | UN | وأنا واثق من أنه بفضل قيادته السديدة سيدير مداولات الجمعية بنفس الحنكة والدبلوماسية التي عرف بها في أداء مهام منصبه. |
Su gran experiencia y competencia son garantías de que dirigirá las deliberaciones de la Asamblea a un final exitoso. | UN | إن خبرته ومهارته الواسعتين يؤكدان لنا أنه سيقود مداولات الجمعية العامة حتى تتوج بالنجاح. |
Confío en que guiará con mucho éxito las deliberaciones de la Asamblea. | UN | وإنني أثق بأنه سيوجــــه مداولات الجمعية بنجاح كبير. |
Me complace observar que Somalia está participando nuevamente en las deliberaciones de la Asamblea General después de una larga ausencia. | UN | ويسعدني أن ألاحظ أن الصومال تشارك مرة أخرى في مداولات الجمعية العامة بعد غياب طويل. |
Ese arreglo facilitaría la participación en general de los Estados Miembros en las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن ييسر المشاركة الواسعة من قبل الدول الأعضاء في مداولات الجمعية العامة. |
las deliberaciones de la Asamblea General relacionadas con los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo proporcionarían una plataforma similar. | UN | وستكون مداولات الجمعية العامة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية فرصة مماثلة للتفاعل. |
El PNUD seguirá las deliberaciones de la Asamblea General relativas a este informe. | UN | وسيتابع البرنامج مداولات الجمعية العامة بشأن هذا التقرير. |
Por lo tanto, ha contribuido de manera positiva a las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | ومن هنا أسهمت بشكل إيجابي في مداولات الجمعية العامة. |
Esta resolución relativamente nueva tiene por fin dar a la cuestión del turismo sostenible el lugar que le corresponde en las deliberaciones de la Asamblea General. | UN | والقرار الجديد نسبيا يسعى إلى إعطاء قضية السياحة المستدامة مكانها الملائم في مداولات الجمعية العامة. |
Confía en que, pese a los ajustes hechos durante las deliberaciones de la Asamblea General, el contenido esencial de esas recomendaciones dé impulso a cambios positivos. | UN | واللجنة على ثقة بأنه رغم أي تعديلات تجرى أثناء مداولات الجمعية العامة، سيكفل جوهر تلك التوصيات زخما لتغيير إيجابي. |
Estoy convencido de que sabrá dirigir las deliberaciones de la Asamblea con gran aptitud y obtener resultados trascendentales. | UN | وأنا على ثقة بأنها ستوجه دفة مداولات الجمعية بمهارة بارعة، وستحقق نتائج مجدية. |
Estamos seguros de que ella guiará satisfactoriamente las deliberaciones de la Asamblea. | UN | ونحن على ثقة بأنها ستوجه مداولات الجمعية العامة بنجاح. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para rendir especial tributo a su predecesor, el Sr. Jan Eliasson, por su compromiso y su pericia diplomática, que le permitieron conducir eficazmente las deliberaciones de la Asamblea. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بتحية خاصة إلى سلفها، السيد يان إلياسون، على التزامه ومهارته الدبلوماسية اللذين مكناه من إدارة مداولات الجمعية العامة بفعالية. |
Por consiguiente, a mi Gobierno le complace ver que se le está dando tanta prioridad en los debates de la Asamblea General. | UN | ولذلك يسر حكومتي أن ترى أنها أوليت مثل هذه اﻷولوية العالية في مداولات الجمعية العامة. |
Que las deliberaciones de esta Asamblea General contribuyan a consolidar ese proceso. | UN | كما نأمل أن تسهم مداولات الجمعية العامة في توطيد تلك العملية. |