"مدخرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ahorros
        
    • ahorro
        
    • economías
        
    • fondos
        
    • fondo
        
    • reserva
        
    • ahorrado
        
    • Savings
        
    • ahorrar al
        
    Ha quedado documentado que el pago de un rescate importante puede acabar totalmente con los ahorros de la familia afectada y dejarla en la miseria. UN ومن الأمور الموثوقة أن دفع فديات كبيرة يمكن أن يأتي بشكل كامل على مدخرات الأسرة وتحويل الأسرة الضحية إلى أسرة معوزة.
    Ha quedado documentado que el pago de un rescate importante puede acabar totalmente con los ahorros de la familia afectada y dejarla en la miseria. UN ومن الأمور الموثوقة أن دفع فديات كبيرة يمكن أن يأتي بشكل كامل على مدخرات الأسرة وتحويل الأسرة الضحية إلى أسرة معوزة.
    Pero seamos realistas: sería una manera horrible de invertir sus ahorros para jubilarse. TED لكن لنواجه الأمر: هذه ستكون الطريقة الرهيبة في استثمار مدخرات تقاعدك.
    Se pregunta si es oportuno intentar lograr un ahorro mínimo ahora que el proceso de paz está a punto de culminar. UN وأعلن أن الوفد يتساءل عن جدوى تحقيق مدخرات زهيدة في الوقت الذي تقترب فيه عملية السلم من الانتهاء.
    Se subrayó que a largo plazo la principal fuente de financiación de microcréditos sería el propio ahorro de la población. UN وتم التأكيد على أن مصدر اﻷموال اﻷساسي للائتمان الصغير على المدى اﻷطول سيكون هو مدخرات الناس أنفسهم.
    economías ocasionadas por la demora en la adquisición de equipo de protección personal y de servicios de transporte por contrata UN مدخرات نجمت عن حالات تأخير في الشراء تحت بند معدات الحماية الشخصية والشحن التعاقدي المشاريع السريعة الأثر
    Lo pagué todo con mis ahorros y ahora ya no los tengo. Open Subtitles لقد دفعت التكاليف من مدخراتي والآن لم يعد لدي مدخرات
    Además, los ahorros en el sector público han arrojado un importante saldo negativo. UN وفضلا عن ذلك، فإن مدخرات القطاع العام في البلدان المتقدمة النمو أصبحت سلبية بصورة ملحوظة.
    La mayor parte ha perdido gradualmente los ahorros que había acumulado. UN وفقد معظمهم تدريجيا ما راكموه من مدخرات.
    Como se indica en el informe, en especial la movilización del sector no estructurado tiene la capacidad de producir grandes ahorros. UN وكما لوحظ في التقرير، تتاح للتعبئة في القطاع غير الرسمي بشكل خاص إمكانية تجميع مدخرات هائلة.
    Al alentar el ahorro personal y la utilización de los ahorros obtenidos por las empresas desempeñan también una importante función de movilización y generación del ahorro interno. UN وهي تنهض بدور هام في تعبئة المدخرات الوطنية وتوليدها بفضل تشجيع المدخرات الخاصة واستخدام مدخرات الشركات المستبقاة.
    Las fuentes principales de sus fondos son ahorros personales, subvenciones, préstamos y subsidios. UN والمصادر الرئيسية ﻷموالهم تتألف من مدخرات شخصية ومنح وقروض وإعانات.
    Con frecuencia se utilizan los ahorros de los clientes de los programas para ampliar aún más las operaciones de crédito y el capital para préstamos, reforzando así la sostenibilidad. UN وكثيرا ما تستعمل مدخرات عملاء البرنامج لزيادة رأس مال القروض والعمليات الائتمانية زيادة أكبر، وبالتالي تعزيز الاستدامة.
    La fuente primordial de la financiación para el desarrollo ha sido, y seguirá siendo, el propio ahorro de los países en desarrollo. UN وقد كان المصدر الرئيسي لتمويل التنمية، وسيظل، هو مدخرات البلدان النامية ذاتها.
    En esos países las posibilidades de ahorro son mínimas, ya que habrá que crear programas desde el principio. UN ولا تتوفر في هذه البلدان سوى مدخرات قليلة نظرا ﻷن البارمج يتعين أن تبدأ من الصفر.
    Los países con economías de fragilidad extrema no están en condiciones de generar ahorro interno. UN ولا يتسنى للبلدان ذات الاقتصادات الهشة للغاية أن تكون مدخرات محلية.
    Por consiguiente, Polonia debía contar con las empresas extranjeras en tal sentido hasta que un aumento de la renta interna generase un ahorro suficiente. UN ولذا تضطر بولندا إلى الاعتماد على الشركات اﻷجنبية في هذا الصدد إلى أن يولﱢد الدخل المحلي اﻷعلى مدخرات كافية.
    En particular ello permitiría un ahorro considerable de recursos, cosa que para nosotros reviste suma importancia. UN وسوف يساعدنا ذلك بصفة خاصة على تحقيق مدخرات هامة في الموارد، وهي هامة جداً لنا.
    Al mismo tiempo, se trataba de superar el presupuesto fiscal mediante ingentes economías que pronto comenzaron a arrojar saldos favorables. UN وفي الوقت ذاته، بدأ التحكم بالميزانية العامة عن طريق مدخرات ضخمة سرعان ما بدأت تؤتي ثمارها.
    Sí, veamos si puedo perder el resto del fondo universitario de mis hijos. Open Subtitles ونري اذا كان ممكن ان اخسر باقي اموال مدخرات جامعات الاطفال
    La OSIA tiene ahorros por valor de 2,5 millones dólares procedentes de los derechos que cobra, que sirven de reserva operacional. UN وجمع المكتب مدخرات بلغت ٢,٥ مليون دولار من أجور استوفاها كاحتياطي تشغيلي.
    He ahorrado suficiente por ahora. Conseguiré un nuevo trabajo después de la llegada del bebé. Open Subtitles لدي مدخرات كافية لهذه الفترة وسأتحصل على عمل جديد بعد الولادة
    Fue hace casi tres semanas. The Community Savings Trust en Sausalito. Open Subtitles منذ ثلاثة اسابيع مركز مدخرات الجالية بسوساليتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus