Estas disposiciones abarcan a las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, denominadas en adelante las Partes. | UN | وهذا الحكم يشمل الأطراف التي ليست مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، والمشار إليها أدناه على أنها الأطراف. |
Asistieron a ella 74 participantes, 44 de Partes no incluidas en el anexo I, que representaban 20 Partes procedentes de África y 2 de Asia. | UN | وحضر حلقة العمل 74 مشاركا، منهم 44 مشاركا من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، يمثلون 20 طرفا أفريقيا وطرفين آسيويين. |
Muchas Partes no incluidas en el anexo I se están desarrollando rápidamente. | UN | وتنمو أطراف كثيرة غير مدرجة في المرفق الأول نموا سريعا. |
Para cada producto químico incluido en el anexo III del Convenio de Rotterdam, la Conferencia de las Partes aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
El Brasil es uno de los 44 países incluidos en el anexo 2 del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, cuya ratificación es necesaria para que este Tratado entre en vigor. | UN | والبرازيل واحد من بين ٤٤ بلدا مصادقتها على المعاهدة لازمة لدخولها حيـــــز النفاذ، وهي مدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة. |
Códigos del Sistema Armonizado asignados a los productos químicos enumerados en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | رموز النظام المنسق المحددة لمواد كيميائية مدرجة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Es más, varias Partes del anexo I indican que el transporte ha pasado a ser una de las fuentes de emisiones que crecen más rápidamente. | UN | باﻹضافة الى ذلك، تشير أطراف عديدة مدرجة في المرفق اﻷول الى أن النقل قد أصبح اليوم من أسرع مصادر الانبعاثات تزايداً. |
Entre otras cosas, deberán informar sobre cómo hayan ayudado a las Partes incluidas en el anexo I a cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. | UN | وتشمل هذه البلاغات الطريقة التي ساعدت بها أطراف مدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3. |
Sólo cuatro observadores representaban a Partes no incluidas en el anexo I. | UN | ولم يحضر سوى أربعة مراقبين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |
Casi todas las Partes con economías en desarrollo participan en esas reuniones, que les brindan la oportunidad de recibir nueva información, compartir experiencias y aprender de otras Partes incluidas en el anexo I. | UN | وتساهم في هذه الاجتماعات تقريباً كافة الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولديها الفرصة للحصول على معلومات جديدة، وتبادل الخبرات والتعلم من أطراف أخرى مدرجة في المرفق الأول. |
Ocho observadores procedían de Partes no incluidas en el anexo I, y 36 de Partes del anexo I. Durante el período que se examina asistieron a reuniones de la Junta, en calidad de observadores, ocho interesados. | UN | وكان ثمانية مراقبين من رعايا أطراف غير مدرجة في المرفق الأول و36 منهم من أطراف مدرجة في المرفق الأول. |
Prestación de apoyo de las Partes incluidas en el anexo II de la Convención (Partes del anexo II) a los centros y proyectos de energía regionales | UN | :: تقديم أطراف مدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية الدعم إلى مراكز إقليمية ومشاريع طاقية |
También destaca la importancia de las peticiones que formulan las Partes no incluidas en el anexo I para que se adopte un compromiso a largo plazo en el proceso de capacitación. | UN | كما أبرزت الطلبات المقدمة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول من أجل الالتزام على الأمد الطويل بعملية التدريب. |
Además, de esa reunión del Consejo de Seguridad también surgió un compromiso por parte de al menos un Estado incluido en el anexo II para ratificar el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وصدر عن جلسة مجلس الأمن أيضا التزام من دولة مدرجة في المرفق 2 بمواصلة التصديق على معاهدة حظر التجارب الشامل. |
Para cada producto químico incluido en el anexo III del Convenio de Rotterdam, la Conferencia de las Partes aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
Para cada producto químico incluido en el anexo III del Convenio de Rótterdam, la Conferencia de las Partes aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية مدرجة في المرفق الثالث من اتفاقية روتردام. |
Dichos compuestos están incluidos en el anexo III del Convenio, que contempla todos los productos químicos sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo. | UN | وهذه المركبات مدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية الذي يحتوي على المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم. |
VI.F Procesos de producción de sustancias químicas que liberan contaminantes enumerados en el anexo C | UN | عمليات إنتاج كيميائي نوعية تعيد إطلاق مواد كيميائية مدرجة في المرفق جيم |
El OSACT observó además con preocupación que en el caso de algunas Partes del anexo I los datos más recientes comunicados en el inventario de GEI databan de 1996. | UN | كما لاحظت الهيئة بقلق أن بضعة أطراف مدرجة في المرفق الأول لم تقدم بيانات أحدث من عام 1996 عن قوائم جرد غازات الدفيئة. |
a. la cantidad de las emisiones procedentes de cada Parte de cada sustancia controlada enumerada en el anexo F superior a las emisiones derivadas de la producción y el consumo de sustancias controladas enumeradas en el anexo F permitidas con arreglo a este artículo; | UN | كمية الانبعاثات الصادرة من كل طرف من كل مادة خاضعة للرقابة مدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة؛ و |
Los documentos que no se distribuyeron en ese plazo figuran en el anexo adjunto. | UN | والوثائق التي لم تعمم بحلول ذلك التاريخ مدرجة في المرفق الوارد أدناه. |
No se han identificado aún lugares contaminados por productos químicos enumerados en los anexos A, B o C | UN | □ لم يتم بعد تحديد المواقع الملوثة بمواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء أو المرفق جيم |
La información facilitada en respuesta a la solicitud de la Comisión figura en el anexo II del presente informe. | UN | والمعلومات التي وردت إليها ردا على استفسارها مدرجة في المرفق الثاني أدناه. |
En los casos en que no hay Partes registradas para exenciones específicas de productos químicos incluidos en los anexos A o B, esto indicaría que la producción y el uso del producto químico ya no son necesarios. | UN | وفي حالة عدم وجود أي طرف مسجل لأي إعفاء محدد لمادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، فإنما يدل ذلك على أنه لم تعد هناك ضرورة لإنتاج واستعمال تلك المادة الكيميائية. |
Todos los Estados de cada una de las anteriores regiones geográficas se enumeran en el anexo 1 al presente Tratado. | UN | وجميع الدول في كل من المناطق الجغرافية اﻵنفة الذكر مدرجة في المرفق ١ من هذه المعاهدة. |
Las pruebas nacionales pueden ser útiles para una característica peligrosa específica enumerada en el anexo III hasta que exista una definición completa de la característica peligrosa. | UN | وقد تكون الاختبارات الوطنية مفيدة بالنسبة لخاصية خطرة معينة مدرجة في المرفق الثالث إلى حين تعريف الخواص الخطرة بصورة كاملة. |
Observando también que actualmente el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco cuenta con ciento noventa ratificaciones, adhesiones, aceptaciones y aprobaciones, incluso de treinta y nueve partes mencionadas en el anexo I de la Convención, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن مائة وتسعين دولة حاليا صدّقت على بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، بينها تسع وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، |
Deciden además que todo Estado enumerado en el anexo II de la presente decisión podrá notificar al Secretario General de las Naciones Unidas que acepta esta decisión, y que se considerará incluido en el anexo I de la presente decisión a todo Estado que haga esa notificación al Secretario General. | UN | تقرر أيضاً أنه يجوز ﻷي دولة مدرجة في المرفق الثاني لهذا المقرر أن تخطر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقبولها لهذا المقرر، وأن أي دولة تقوم بإخطار اﻷمين العام بذلك تعتبر مدرجة في المرفق اﻷول لهذا المقرر. |
Todas las solicitudes y las justificaciones de puestos se incluyen en el anexo IV del presente informe. | UN | جميــع الطلبــات المتعلقــة بالوظائف ومبرراتها مدرجة في المرفق الرابع لهذا التقرير. |