En el nuevo plan, los profesores de inglés y de educación en valores preparan conjuntamente sus planes lectivos. | UN | وفي إطار منهاج التعليم الأساسي، يعمل مدرسو الإنكليزية وتعليم القيم معاً على إعداد خطط الدروس. |
En Alemania los profesores de educación especial tienen una elevada cualificación profesional. | UN | ويتميز مدرسو الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة بحرفية عالية في ألمانيا. |
Además, hay escasez de recursos humanos, incluidos maestros de escuelas secundarias y profesores de enseñanza superior, así como trabajadores de salud. | UN | وهناك أيضا نقص في الموارد البشرية، با في ذلك مدرسو الابتدائي والثانوي ومقدمو الرعاية الصحية. |
En la esfera de la capacitación de los maestros de enseñanza primaria, los de lengua francesa se capacitan en el Centro regional francófono para Asia y el Pacífico, con sede en Hanoi. | UN | ويتلقى مدرسو اللغة الفرنسية في المدارس الابتدائية التدريب في المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في هانوي. |
Los docentes de todas las escuelas primarias y secundarias recibieron un total de 22.000 computadoras portátiles para la enseñanza. | UN | وزُوِّد مدرسو جميع المدارس الابتدائية والثانوية بما مجموعه 000 22 حاسوباً تعليمياً محمولاً. |
maestros encargados de la educación especial | UN | مدرسو التعليم الخاص |
profesores de distintas materias, médicos y psicólogos imparten conocimientos sobre educación para la salud en las escuelas. | UN | ويقوم مدرسو مختلف المواد، والأطباء وعلماء النفس بتدريس التربية الصحية في المدارس. |
A ese respecto convendría elegir como grupos objeto de esa atención a profesores de enseñanza primaria y secundaria, magistrados, altos funcionarios y miembros de la policía y de las fuerzas armadas. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون من بين الفئات المستهدفة مدرسو المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك القضاة وكبار المسؤولين وأفراد الشرطة والقوات المسلحة. |
Se prevé distribuir las funciones administrativas de los coordinadores de idiomas entre los restantes coordinadores y ampliar las funciones de los profesores de idiomas de dedicación exclusiva. | UN | ومن المعتزم تدعيم المهام اﻹدارية لمنسقي اللغات فيما بين المنسقين الباقين، وتعزيز المسؤوليات التي يضطلع بها مدرسو اللغات المتفرغون. |
Se prevé distribuir las funciones administrativas de los coordinadores de idiomas entre los restantes coordinadores y ampliar las funciones de los profesores de idiomas de dedicación exclusiva. | UN | ومن المعتزم تدعيم المهام اﻹدارية لمنسقي اللغات فيما بين المنسقين الباقين، وتعزيز المسؤوليات التي يضطلع بها مدرسو اللغات المتفرغون. |
Los profesores de idiomas han preparado distintos sitios en la Red en los que figuran programas de los cursos y enlaces con sitios pertinentes de aprendizaje de idiomas. | UN | وقد أنشأ مدرسو اللغات مواقع على شبكة الإنترنت خاصة بكل واحد منهم على حدة تحتوي على مخططات الدورات الدراسية والواجبات ووصلات لمواقع ذات صلة على الإنترنت لتعلم اللغات. |
Además, en los ajustes por inflación de los gastos no relacionados con puestos se ha tenido en cuenta el aumento de los gastos relacionados con disposiciones contractuales relativas a los profesores de idiomas en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وتأخذ تسويات التضخم غير المتعلق بالوظائف في الحسبان أيضا زيادة التكاليف المتصلة بتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية التي يقدمها مدرسو اللغات في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Los sueldos iniciales de los profesores de primer, segundo y tercer curso de enseñanza secundaria elemental son de 9.600, 9.000 y 5.880 rupias, respectivamente. | UN | ويحصل مدرسو مرحلة التعليم الثانوي الأدنى من الدرجة الأولى على 600.00 9 روبية نيبالية والدرجة الثانية على 000.00 9 روبية نيبالية والدرجة الثالثة على 880.00 5 روبية نيبالية كأول مرتب. |
El 30 de noviembre, profesores de ambas escuelas celebraron una reunión de reconciliación, con el apoyo de la UNFICYP, en que también se debatió sobre los métodos pedagógicos. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مدرسو هاتين المدرستين حلقة عمل للمصالحة بدعم من القوة، نوقشت فيها أيضا أساليب التعليم. |
La UNESCO, como parte de su programa de educación científica, sigue organizando actividades encaminadas a mejorar los métodos de enseñanza de los profesores de ciencias en las escuelas. | UN | 28 - ويواصل برنامج تعليم العلوم التابع لليونسكو أنشطته في تحسين طرق التدريس التي يتبعها مدرسو العلوم في المدارس. |
Por ejemplo, en el antiguo plan de estudios, los profesores de inglés preparaban planes lectivos para el inglés y los de valores preparaban los de valores. | UN | فعلى سبيل المثال، كان مدرسو اللغة الإنكليزية، في إطار المنهج القديم، يعدون خطط الدروس، وكان مدرسو القيم يعدون دروس تعليم القيم. |
- profesores de filosofía, de 2003 a 2005; | UN | - مدرسو الفلسفة، في الفترة من 2003 إلى 2005؛ |
A los profesores de Mate les gusta la barba. | Open Subtitles | مدرسو الرياضيات يحبون إطالة لحاهم |
los maestros de preescolar se forman en seis escuelas de magisterio del país. | UN | ويدرب مدرسو مدارس ما قبل المرحلة الابتدائية لمدة ستة أشهر في كليات لتدريب المعلمين في البلد. |
Se ha informado a la Relatora Especial acerca de las dificultades que se presentan a los maestros de niños somalíes, romaníes o albaneses y cabe aceptar como la estimación más exacta que actualmente se hablan en Londres unos 800 idiomas. | UN | وسمعت المقررة الخاصة بالصعوبات التي يصادفها مدرسو الأطفال الصوماليين أو الغجر أو الألبان، وهي تفترض صحة التقديرات المتواترة التي تشير إلى أن هناك 800 لغة يُرطن بها في لندن وحدها. |
A los profesores sindicados de enseñanza primaria se les concedió una subida de sueldo del 80% y además se mejoraron algunas condiciones de trabajo. | UN | وحصل مدرسو الابتدائي من أعضاء النقابات على زيادة في الراتب نسبتها 80 في المائة وأدخلت تحسينات أخرى على ظروف عملهم. |