Si tienen otras preguntas, envíenlas a la oficina del fiscal de distrito. | Open Subtitles | عِنْدَكَ أيّ أسئلة أخرى، قدّمْهم إلى مكتب مدعي عام المنطقةَ. |
La fiscal de distrito dice que Ania no estaba loca esa noche. | Open Subtitles | يَقُولُ مدعي عام المنطقةُ أنيا ما كَانتْ مجنونةَ ذلك الليلِ. |
Quiero hablar de la fiscal de distrito que trata de formar una carrera... | Open Subtitles | أود الحديث عن مدعي عام المقاطعة الذي يحاول بناء مستقبله المهني |
Soy un asistente del fiscal del distrito. Se cómo funciona el sistema. | Open Subtitles | أنا مساعد مدعي عام لمنطقة وأعرف كيف يسير العمل بالنظام |
De diciembre de 1992 a enero de 1993: Procurador de la República ante el Tribunal de primera instancia de Bangui | UN | من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣: مدعي عام للجمهورية لدى المحكمة الابتدائية في بانغي |
Se debería evaluar la experiencia obtenida hasta el presente de disponer de un único fiscal que desempeñe esa función en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y en el Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | وينبغي تقييم تجربة وجود مدعي عام واحد لمحكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، التي استمرت حتى اﻵن. |
También debía evaluarse el funcionamiento de los dos Tribunales con un solo fiscal. | UN | وينبغي أيضا تقييم تجربه وجود مدعي عام واحد للمحكمتين. |
Desde 2000 fiscal del Tribunal Supremo de Ankara. | UN | منذ 2000 مدعي عام في المحكمة العليا في أنقره. |
Acogemos con beneplácito el inicio de la labor del fiscal de la Corte y le reiteramos todo nuestro apoyo. | UN | ونرحب بحرارة ببدء عمل مدعي عام المحكمة، ونكرر الإعراب عن دعمنا الكامل له. |
Por lo que se refiere a la judicatura, el fiscal General es una mujer y el 70% de los fiscales son mujeres. | UN | :: الجهاز القضائي، تشغل النساء 70 في المائة في من مناصب مدعي عام الدولة. |
Entre 1996 y 1999 fiscal General del Tribunal de Apelación de Niamey | UN | مدعي عام لدى محكمة الاستئناف العليا في نيامي |
El fiscal de la Corte Penal Internacional inició actuaciones judiciales. | UN | وأقدم مدعي عام المحكمة الجنائية الدولية على رفع الدعوى. |
Recibimos la visita del fiscal, en un esfuerzo por aumentar la cooperación con la Corte como Estado que no es parte en el Estatuto de Roma. | UN | وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي. |
El juez le respondió que la investigación de los casos de tortura incumbía al fiscal. | UN | ورد عليه القاضي بالقول إن مدعي عام الجمهورية هو المخول فتح تحقيق بشأن ادعاءات التعذيب. |
Cada una de esas veces denunció el trato que se le daba en el Centro, y el juez invocó siempre la competencia del fiscal. | UN | وكان في كل مرة يُبلِّغ عن الطريقة التي يُعامَل بها في السجن. وكان القاضي يشير دائماً إلى اختصاص مدعي عام الجمهورية. |
La autorización para detener al Sr. Sannikov fue expedida por el fiscal de Minsk de conformidad con el Código de Procedimiento Penal. | UN | وقد أصدرَ مذكرة توقيف سانيكوف مدعي عام مينسك وفقاً لقانون الإجراءات الجنائية. |
El juez le respondió que la investigación de los casos de tortura incumbía al fiscal. | UN | ورد عليه القاضي بالقول إن مدعي عام الجمهورية هو المخول فتح تحقيق بشأن حالة التعذيب. |
Cada una de esas veces denunció el trato que se le daba en el Centro, y el juez invocó siempre la competencia del fiscal. | UN | وكان في كل مرة يُبلِّغ عن الطريقة التي يُعامَل بها في السجن. وكان القاضي يشير دائماً إلى اختصاص مدعي عام الجمهورية. |
El 21 de septiembre de 1993, el Procurador de los Derechos Humanos informó de la liberación del menor de edad Alvaro Enrique Madrid Matta, reclutado ilegalmente en agosto de 1993 y prestando servicio en la zona militar de Playa Grande. | UN | وفي ١٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أُعلم مدعي عام حقوق الانسان باطلاق سراح القاصر الفارو انريكي مدريد متى، المجند بصورة غير شرعية في شهر آب/أغسطس ٣٩٩١ والذي أدى الخدمة في المنطقة العسكرية في بلايا غراندي. |
Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte. | UN | وكما يعلم الأعضاء، أحيلت أربع حالات إلى مدعي عام المحكمة. |
Procurador General y Ministro de Justicia del Gobierno de Trinidad y Tabago. | UN | 1969-1973 مدعي عام وزير الشؤون القانونية في حكومة ترينيداد وتوباغو. |
Sin un defensor público el único abogado que Joy podía pagar era ella misma. | Open Subtitles | بدون مدعي عام المحامي الوحيد اللذي تستطيع جوي تحمل تكلفته هو نفسها |