"مدمج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incorporado
        
    • CD-ROM
        
    • compacto
        
    • integrado
        
    • combinado
        
    • CD
        
    • ROM
        
    • integrada
        
    • unificado
        
    • refundido
        
    • consolidado
        
    • consolidados
        
    • integra
        
    • consolidada
        
    • incorporada
        
    De conformidad con la ley orgánica de 1950 del Congreso de los Estados Unidos, Guam se convirtió en un territorio no incorporado de los Estados Unidos. UN وبموجب القانون التأسيسي لسنة ١٩٥٠ الصادر عن كونغرس الولايات المتحدة، أصبحت غوام إقليما غير مدمج.
    Herramientas de uso manual, hidráulicas o con motor no eléctrico incorporado UN آلات للاستعمال اليدوي، مزودة بمحرك غير كهربائي مدمج فيها
    Publicará también otros productos, como un libro y un CD-ROM con fichas de una página sobre los países donde se ejecutan programas. UN وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري.
    Se ha preparado un disco compacto con datos y publicaciones relativos a proyectos sobre la cubierta terrestre, ya está a disposición de los interesados. UN كما أُعد قرص مدمج يحتوي على بيانات ومنشورات تتعلق بمشاريع الغطاء الأرضي، وهو متاح الآن عند الطلب.
    v) Plan básico de prestaciones médicas integrado en la seguridad social. UN ' 5` نظام طبي أساسي مدمج مع الضمان الاجتماعي.
    Cuadro 2: Estado combinado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de fondos al 31 de UN بيان مدمج للموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Se ha comenzado a preparar un CD - ROM similar en África oriental. UN وبدأ في شرق أفريقيا إعداد قرص مدمج مماثل بذاكرة قراءة فقط.
    De conformidad con la ley orgánica de 1950 del Congreso de los Estados Unidos, Guam se convirtió en un territorio no incorporado de los Estados Unidos. UN وبموجب القانون التأسيسي لسنة ١٩٥٠ الصادر عن كونغرس الولايات المتحدة، أصبحت غوام إقليما غير مدمج.
    Guam es un Territorio no incorporado porque no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. UN وغوام إقليم غير مدمج ﻷن الجزيرة لا يسري عليها جميع أحكام دستور الولايات المتحدة.
    20 radios móviles, alta frecuencia con GPS incorporado UN 20 جهاز راديو نقال عالي التردد، مدمج في النظام العالمي لتحديد المواقع
    En 2009 se publicará una recopilación de textos jurídicos de la CNUDMI en CD-ROM. UN وستتاح مجموعة من نصوص الأونسيترال القانونية على قرص مدمج في عام 2009.
    Los datos se publicarán también en un CD-ROM y en gráficos murales. UN كما ستصدر البيانات في شكل قرص مدمج ولوحات بيانية جدارية.
    Módulos de capacitación sobre los temas de las negociaciones comerciales internacionales, en CD-ROM. UN وحدات تدريبية على مواضيع في مجال المفاوضات التجارية الدولية، قرص مدمج.
    Continúa el trabajo relacionado con un reactor compacto de alta temperatura. UN ويتواصل العمل بشـأن مفاعل مدمج يعمل على الحرارة العالية.
    El contratista presentó igualmente el informe en formato electrónico (un disco compacto). UN وقدم المتعاقد أيضا نسخة التقرير الإلكترونية على قرص مدمج.
    Esta solución proporciona la mejor garantía posible de seguridad para Israel y su aceptación como asociado integrado en la región. UN وأضاف أن هذا الحل يوفر أفضل ضمان لأمن إسرائيل والقبول بها كشريك مدمج في المنطقة.
    Es necesario contar con un sistema integrado para hacer un balance a fin de que la Comisión pueda continuar avanzando en la consolidación de la paz. UN ومن الضروري أن يكون هناك نظام مدمج للتقييم حتى يتسنى للجنة البناء على إنجازاتها الخاصة في مجال بناء السلام.
    Cuadro 2 Estado combinado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos UN بيان مدمج للموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق حتى
    Se publicó en forma de CD multimedia y en una página web especial. UN وجرى نشر ذلك كقرص مدمج متعدد الوسائط، وفي صفحة افتتاحية خاصة.
    Las causas dominantes de la discordia pueden ser diferentes en los diferentes países, pero ninguna sociedad puede afirmar que está plenamente integrada. UN فأسباب الشقاق السائدة قد تختلف باختلاف البلدان، لكن لا يمكن ﻷي مجتمع أن يزعم أنه مدمج تماما.
    Actualmente, las oficinas extrasede envían informes a la Sede, si bien la Subdivisión de Coordinación de Programas prepara un informe unificado de esas oficinas. UN واليوم ترسل المكاتب الميدانية تقارير إلى المقر ويقوم فرع تنسيق البرامج بإعداد تقرير مدمج لتقارير المكاتب الميدانية.
    Si sólo se mantienen unas cuantas recomendaciones, es lógico que se enuncien en un texto refundido. UN وأوضح أنه إذا تم استبقاء بعض التوصيات فقط، فإن ذلك سيؤدي بالتأكيد إلى إصدار نص مدمج.
    Deberías recibir un horario consolidado además de archivos detallados para el viaje y la residencia. Open Subtitles يجب أن تكون قد تستقبل خط زمني مدمج بالإضافة إلى ملفات تفصيلية للسفر والإقامة
    El Director General somete por la presente el primero de dichos informes consolidados con arreglo al párrafo 16 de la resolución 1051 (1996). UN ٣ - ويقدم المدير العام فيما يلي أول تقرير مدمج بموجب الفقرة ١٦ من القرار ١٠٥١ )١٩٩٦(.
    La integración con el sistema de enseñanza nacional (si se integra la educación sobre los riesgos en el sistema de enseñanza nacional o, en cambio, se proporciona de manera extraordinaria); UN :: التكامـل مع نظـام التعليـم الوطني (هل التثقيف مدمج في نظام التعليم الوطني أم يتم توفيره على أساس مخصص).
    2.3.1 Las organizaciones y la estructura consolidada 2.3.2 Normas y procedimientos armonizados UN وضع المنظمات في هيكل مدمج
    Asimismo, la Cuenta Especial de gastos de apoyo a los programas ya no se consigna separadamente y en la actualidad está incorporada en el Fondo General. UN كما أن الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج لم يعد يدرج على نحو مستقل، فهو مدمج اﻵن في الصندوق العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus