"مدمنين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adictos
        
    • drogadictos
        
    • alcohólicos
        
    • adicto
        
    • adicta
        
    • toxicómanos
        
    • drogas
        
    Y el estigma muchas veces facilita que los adictos conecten con otros adictos. TED وتجعل الوصمة أحيانًا الأمر أكثر أمنًا للمدمنين للتواصل مع مدمنين آخرين.
    Es fácil de ver entonces que si podemos estar adictos a la heroína... podemos estar adictos a cualquier péptido neural, a cualquier emoción. Open Subtitles إذاً من السهل إدراك بأننا إذا كنّا مدمنين للهيرويين فمن الممكن أن نكون مدمنين لأي بيبتيد عصبي , أي: عاطفة.
    Excelente, porque oye bien, Bobby estás arriesgando tu vida con un motón de burdos adictos. Open Subtitles هذا جيد لأن يجب أن تعرف أنك تخاطر بحياتك وتتكئ على مدمنين متسكعين
    De otra forma todos seríamos prostitutas o drogadictos porque alguien nos gritó que o no tuvimos una buena madre. Open Subtitles و إلا أصبحنا جميعنا غواني و مدمنين لأن أحدهم نهرنا , أو كان لدينا أم شيئة
    Pese a ello siguió detenido en el CID, en una celda ocupada por drogadictos y alcohólicos cingaleses que, al parecer, lo golpearon. UN ورغم تبرئته، ظل محتجزاً في إدارة التحقيقات الجنائية، في زنزانة تضم سنغاليين مدمنين للمخدرات والكحول ويدعي أنهم كانوا يضربونه.
    Uno que nos permite obtener placer del dolor de los otros y podría hacernos adictos a la intolerancia. Open Subtitles الذي يسمح لنا أن نتلذذ في الألم للآخرين ويمكن أن يجعلنا مدمنين على التعصب الأعمى.
    Para muchos niños actores, cuando no tienen trabajo, y no tienen a qué recurrir, se vuelven adictos a las drogas, ¿sabes? Open Subtitles الكثير من الاطفال الممثلين عندما لا يكون لديهم عمل.. و ليس لديهم شيء ليدرسوه.. يصحبوا مدمنين مخدرات,او مشردين..
    Según la estimación oficial, dos millones de los 65 millones de habitantes son adictos. UN وتفيد التقديرات الرسمية بأن مليوني شخص من بين مجموع السكان البالغ عددهم 65 مليون نسمة صاروا مدمنين للمخدرات.
    el problema está en nosotros, nos hemos vuelto adictos a los expertos. TED المشكلة تكمن فينا؛ فلقد أصبحنا مدمنين على الخبراء.
    Así que es una medida a corto plazo, pero por amor de Dios, no se conviertan en adictos al alcohol como una forma de conciliar el sueño todas las noches. TED ولهذا فإنه نظام حاد قصير الأمد، ولكن بربكم، لا تصبحوا مدمنين على الكحول كوسيلة للخلود للنوم كل ليلة.
    todas las personas expuestas a los ganchos químicos... ¿Qué debería pasar? Deberían volverse adictos. Esto se ha estudiado cuidadosamente. TED تعرض كل هؤلاء لتلك المكونات الكيميائية. ماذا يجب أن يحدث؟ يجب أن يصبحوا مدمنين فقد تم دراسة هذا بعناية.
    Más y más libros. Ahora somos adictos a esto del libro. TED نحن الآن نوع ما مدمنين على فكرة الكتب هذه
    ¿Por qué algunos amantes se mantienen adictos los unos a los otros toda la vida? TED لماذا يظل بعض الأحباء مدمنين لبعضهم البعض طوال حياتهم؟
    Pero es muy, muy malo, para el ecosistema marino y luego se vuelven adictos al dragado. TED لكن هذا سيىء فعلاً للنظام البيئي البحري، وقد أصبحوا مدمنين على التجريف.
    Ni siquiera somos adictos a la droga. Open Subtitles نحن لسنا مدمنين على المخدّرات أصلاً
    Como tuvimos un despertar espiritual siguiendo estos pasos intentamos transmitir el mensaje a otros adictos y aplicamos los principios en nuestra vida. Open Subtitles اثنا عشر. كوننا توصّلنا إلى يقظة روحية نتيجة لتلك الخطوات حاولنا حمل هذه الرسالة إلى مدمنين آخرين
    Un número cada vez mayor de niños nacen drogadictos (cerca de 1.000 por año). UN ويتزايد عدد الأطفال الذين يولدون وهم مدمنين للمخدرات نحو 000 1 طفلٍ تقريباً كل عام.
    Lo echó todo por la borda para largarse con alcohólicos ludópatas, hombres con patas de madera y ojos de cristal. Open Subtitles هي صرفتهم في مطاردت الرجال مدمنين الشراب رجال بمشاكل القمار .. رجال بسيقان الخشبية والعيون الزجاجية
    Ser adicto a que le presten atención es como ser adicto a lo que sea. TED كونكم مدمنون على استحواذ الانتباه يماثل كونكم مدمنين على أي شيء آخر.
    La mayor parte de la población será adicta, digamos, a la hora de la cena. Open Subtitles معظم السكان سيصبحوا مدمنين يأتون، ويقولون،وقت العشاء.
    Los hijos de padres toxicómanos suelen ser las principales víctimas de accidentes y daños. UN وكثيرا ما تقع الحوادث وتحدث الاصابات بصورة أكثر تواترا ﻷطفال يكون آباؤهم مدمنين على المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus