El aspecto central de los seminarios fue la evaluación de la vulnerabilidad a los desastres causados por terremotos, inundaciones y volcanes. | UN | وكان محور هذه الحلقات هو تقييم مدى التأثر بالكوارث الناجمة عن الزلازل والفيضانات والبراكين. |
Se consideró que la necesidad de mejorar y completar las evaluaciones de la vulnerabilidad era un paso fundamental para identificar y llevar a la práctica opciones de adaptación. | UN | وارتئي أن الحاجة إلى تحسين وإكمال تقييمات مدى التأثر خطوة أساسية لتحديد وتنفيذ خيارات التكيف. |
Con frecuencia se expusieron las necesidades de evaluación de la adaptación conjuntamente con las de evaluación de la vulnerabilidad. | UN | وكثيراً ما عُرضت احتياجات تقييم التكيف إلى جانب احتياجات تقييم مدى التأثر. |
Cuestiones institucionales relativas a la preparación de los estudios de vulnerabilidad y adaptación y la presentación de los informes pertinentes | UN | القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها |
la vulnerabilidad ante los desastres también depende del comportamiento humano. | UN | ويعتمد مدى التأثر بالكوارث على سلوك الإنسان. |
El proceso de la evaluación de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación es continuo e interactúa con los procesos nacionales de planificación, desarrollo y gestión. | UN | ذلك أن عملية تقييم مدى التأثر والتكيف عملية متواصلة وتتفاعل مع عمليات التخطيط والتنمية والإدارة الوطنية. |
Uno de los elementos de esos perfiles es la vulnerabilidad a los desastres naturales, entre los que se incluye la desertificación. | UN | ويتمثل أحد عناصر هذه الدراسات في مدى التأثر بالكوارث الطبيعية التي تشمل التصحر. |
21. Se examinó el proyecto mandato para la preparación del material de capacitación de los estudios de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | 21- وجرت مناقشة لمشروع الاختصاصات المتصلة بوضع مواد تدريبية في مجال تقييم مدى التأثر بتغير المناخ ومدى التكيف معه. |
Actualizaciones del material técnico sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad para el sitio web 9.78 b) i) | UN | تحديثات للمواد التقنية بشأن تقييم مدى التأثر بالأخطار لعرضها في الموقع الشبكي |
Después de la Conferencia Mundial se han celebrado tres cursos prácticos subregionales en África con objeto de analizar la vulnerabilidad frente a los desastres naturales y los riesgos que éstos entrañan y de elaborar propuestas para actividades concretas de reducción de los desastres. | UN | وفي أعقاب المؤتمر العالمي، أقيمت ثلاث دورات عملية على المستوى دون اﻹقليمي في أفريقيا بهدف تحليل مدى التأثر من الكوارث الطبيعية والمخاطر التي تتأتى من ذلك، وتقديم مقترحات من أجل القيام بأنشطة محددة للحد من الكوارث. |
Los trabajos en marcha para determinar la vulnerabilidad ante el cambio climático y para cumplir con las obligaciones nacionales de presentación de informes con arreglo a la Convención servirán de fundamento esencial para dichas estrategias. | UN | وستوفر اﻷعمال الجارية المتعلقة بتحديد مدى التأثر بتغير المناخ وبالوفاء بالالتزامات الوطنية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية أساسا ضروريا لوضع هذه الاستراتيجيات. |
C. Evaluación de la vulnerabilidad y adaptación al cambio climático | UN | جيم - تقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف معه ٩ - ١٠ ٥ |
En el marco del proyecto se abordan concretamente los posibles efectos de la elevación del nivel del mar en las zonas costeras y marinas mediante evaluaciones de la vulnerabilidad. | UN | ويتناول المشروع على وجه التحديد اﻵثار المحتملة لارتفاع مستوى سطح البحر على المناطق الساحلية والبحرية، عن طريق عمليات تقييم مدى التأثر. |
III. ESTUDIO DE la vulnerabilidad Y DE LAS POSIBILIDADES DE ADAPTACIÓN 53 - 81 13 | UN | ثالثا - تقييم مدى التأثر والتكيف 53 - 81 15 |
C. Estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación 204 - 208 41 | UN | جيم- تقييم مدى التأثر والتكيف 204-208 46 |
UNITAR - Curso de capacitación titulada para los estudios de vulnerabilidad y adaptación al cambio climático | UN | معهد الأمم المتحدة للتدريب و البحث - دراسات التدريب المعتمدة على تقييم مدى التأثر بتغير المناخ والتكيف |
206. Las nuevas directrices para presentar informes sobre los estudios de vulnerabilidad y adaptación deberían prever un capítulo especial sobre el estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación en la comunicación nacional. | UN | 206- وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن تقارير تقييم مدى التأثر والتكيف فصلاً منفصلاً في البلاغ الوطني عن تقييم مدى التأثر والتكيف، ومن بين المعلومات التي يمكن إبلاغها: |
56. Los estudios de vulnerabilidad y adaptación se centraron en los siguientes sectores: agricultura, recursos hídricos, zonas costeras y ecosistemas marinos, zonas pesqueras, salud humana y ecosistemas terrestres. | UN | 56- وركزت عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف على القطاعات التالية: الزراعة، وموارد المياه، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية والنظم الإيكولوجية الأرضية. |
Cuarto trimestre de 2007: alcance de los efectos del desempleo, discriminación; | UN | 2007، المسألة 4: مدى التأثر بالبطالة والتمييز؛ |
La sensibilidad se acentúa con respecto a las fluctuaciones de magnitudes como la variación de la hipótesis de crecimiento económico o la reducción de las tarifas de los transbordadores marítimos del Estrecho. | UN | ويزداد مدى التأثر لدى تغير عناصر مثل سيناريو النمو الاقتصادي أو انخفاض أسعار النقل بالمعديات البحرية في المضيق. |