Bosnia y Herzegovina ha experimentado cambios radicales durante los dos últimos años. | UN | لقد شهدت البوسنة والهرسك تغيرا جذريا على مدى السنتين اﻷخيرتين. |
durante los dos años en que juntos hemos llevado adelante estas reformas, he sido depositario de su confianza. | UN | و حظيت بثقتكم على مدى السنتين اللتين عملنا فيها معا من أجل تنفيذ هذه الإصلاحات. |
durante los dos últimos años hemos sido testigos de numerosos intentos realizados para poner fin al conflicto armado en Bosnia y Herzegovina. | UN | على مدى السنتين الماضيتين شهدنا محاولات عديدة ﻹنهاء الصراع المسلح في البوسنة والهرسك. |
Así, lo realizado por la administración con la cuenta durante los dos últimos años hasta cierto punto ha quedado envuelto en las tinieblas de la incertidumbre. | UN | فقد اكتنف الغموض إلى حد ما إدارة الحساب على مدى السنتين الماضيتين. |
En el cuadro 4 infra se ilustra el fenómeno durante los dos últimos años. | UN | ويبين الجدول ٤ التطور الذي حدث على مدى السنتين الماضيتين. |
Pese al acusado crecimiento de la producción económica durante los dos últimos años, el desempleo sigue siendo una preocupación fundamental en toda la región. | UN | على الرغم من النمو الملحوظ في الناتج الاقتصادي على مدى السنتين الماضيتين، ستظل البطالة تشكل شاغلا رئيسيا في أرجاء المنطقة. |
Por esta razón aprecia que, durante los dos últimos años, diversos Estados hayan facilitado los debates al respecto. | UN | لذلك، فإنها تقدر الاهتمام الذي أبدته دول متعددة من أجل تيسير النقاش حول هذه المسألة على مدى السنتين المنصرمتين. |
durante los dos años pasados, su labor se había vuelto cada vez más técnica. | UN | فقد تزايد الجانب التقني من عملها على مدى السنتين الماضيتين. |
durante los dos últimos años ha habido un debate vigoroso y constructivo sobre posibles soluciones para este problema. | UN | وقد دارت على مدى السنتين الماضيتين مناقشة نشطة بناءة بشأن طرائق حل هذه المشكلة. |
durante los dos últimos años, la UNCTAD ha llevado a cabo un gran número de análisis de ese tipo. | UN | وقد نفّذ الأونكتاد على مدى السنتين الماضيتين مجموعة كبيرة من هذه التحليلات. |
durante los dos últimos años, la ONUDD mantuvo consultas con cuatro países que habían ofrecido acoger el 12º Congreso. | UN | وقد أجرى المكتب على مدى السنتين الماضيتين مشاورات مع أربعة بلدان تقدمت بعروض لاستضافة المؤتمر الثاني عشر. |
durante los dos últimos años, se ha pedido al personal que presente sus declaraciones en línea. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين، كان الموظفون ملزمون بتقديم إقراراتهم بصورة الكترونية. |
Sin embargo, instamos a la comunidad internacional a que ponga a nuestra disposición una cantidad considerablemente mayor de subvenciones durante los dos próximos años. | UN | غير أننا نود أن نحث المجتمع الدولي على إتاحة قدر أكبر من المنح المالية لنا على مدى السنتين القادمتين. |
Dos Estados han informado de la aplicación de sistemas integrados de gestión fronteriza durante los dos últimos años. | UN | وأبلغت دولتان عن تنفيذهما نظما متكاملة لإدارة للحدود على مدى السنتين الماضيتين. |
Una vez lograda una masa crítica, en la segunda etapa se creará capacidad adicional en materia de personal durante los dos años siguientes. | UN | وبمجرد بلوغ كتلة حرجة، ستقوم المرحلة الثانية ببناء قدرة إضافية من الموظفين على مدى السنتين التاليتين. |
La mayor parte de los proyectos se ejecutarán durante los dos próximos años, y se prevé que para fines de 2010 se habrán alcanzado ya algunos hitos importantes. | UN | وسينفذ معظم المشاريع على مدى السنتين المقبلتين، وإن كانت ثمة معالم كبرى قد حددت بنهاية عام 2010. |
durante los dos años previos a su detención, tanto él como la organización que presidía habían recibido presiones y sufrido persecuciones de las autoridades. | UN | فعلى مدى السنتين اللتين سبقتا توقيفه، تعرض هو شخصياً والمنظمة التي يرأسها لضغوط واضطهاد من السلطات. |
En esta nueva edición, los colaboradores revisaron sus aportaciones a la primera, a luz de las fracasadas negociaciones de Seattle y de otros acontecimientos ocurridos en OMC en los dos años anteriores. | UN | وفي هذا العدد الجديد، نقح المساهمون مساهمتهم في العدد الأول في ضوء فشل المفاوضات في سياتل والتطورات الأخرى التي شهدتها منظمة التجارة العالمية على مدى السنتين الماضيتين. |
En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos. | UN | وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين ما مجموعه 281.8 مليون روبل على تنفيذ هذا البرنامج. |
Se requieren más contribuciones al Fondo Fiduciario para realizar las actividades del proyecto a lo largo de los próximos dos años. | UN | ويحتاج الصندوق الاستئماني إلى مساهمات إضافية لكي يتمكن من تنفيذ أنشطة هذا المشروع على مدى السنتين المقبلتين. |
Con esta perspectiva, en los dos últimos años la Unión Europea ha participado activamente en la labor del Grupo. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، اشترك الاتحاد اﻷوروبي اشتراكا فعالا في أعمال الفريق على مدى السنتين الماضيتين. |