"مدى السنوات الثلاث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los últimos tres
        
    • los tres últimos
        
    • los tres años
        
    • durante los próximos tres
        
    Durante los últimos tres años, el proyecto ha podido influir de manera positiva en más de un millar de personas en virtud de sus intervenciones. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، أثَّر المشروع بصورة إيجابية في أكثر من 000 1 شخص من خلال الأنشطة التي اضطلع بها.
    En los últimos tres años hemos más que duplicado nuestra ayuda oficial al desarrollo. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، زدنا مساعدتنا الإنمائية الرسمية بأكثر من الضعف.
    En los últimos tres años, Namibia ha sufrido inundaciones devastadoras, que tuvieron efectos negativos sobre nuestros planes de desarrollo. UN فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية على التوالي، شهدت ناميبيا فيضانات مدمرة، انعكست سلبا على خططنا الإنمائية.
    De hecho, en los tres últimos años ha habido tres reuniones sobre el tema. UN وفي الحقيقة، عقدت ثلاثة اجتماعات بشأن هذا الموضوع على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Se examinaron las estadísticas del Comité de Información correspondientes a los tres últimos años. UN وجرى استعراض السجل اﻹحصائي للجنة اﻹعلام على مدى السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    A pesar de ello, en los tres años siguientes, el índice de utilización medio se empinó en 13 puntos porcentuales, llegando a un 83% en 1993. UN ومع ذلك، ارتفع متوسط معامل الاستفادة ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات الثلاث التالية بمقدار ١٣ نقطة ليصل الى ٨٣ في المائة.
    los últimos tres años se ha añadido una media de 5 funciones nuevas al año. UN وقد أضيفت خمس وظائف جديدة سنوياً كمعدل وسطي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    los últimos tres años se ha añadido una media de 5 funciones nuevas al año. UN وقد أضيفت خمس وظائف جديدة سنوياً كمعدل وسطي على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    Se han llevado a cabo una serie de actividades esenciales en los últimos tres años que han tenido repercusiones importantes. En particular: UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، شُرع في القيام ببعض الأنشطة التي كان لها تأثير كبير، ومنها على وجه الخصوص:
    los últimos tres años, he tenido el privilegio de codiseñar con mis vecinos un espacio en Nueva Orleans conocido como Under the Bridge. TED على مدى السنوات الثلاث الماضية، حصلت على امتياز توقيع شفرة مع جيراني وهي مساحة في نيو أورليانز تُعرف بتحت الجسر.
    Más carreras defensivas salvadas en su posición durante los últimos tres años. Open Subtitles أكثر دفاع محفوظ في مكانه على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Durante los últimos tres años se ha discutido la cuestión de un fondo de diversificación para África. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية كانت مسألة إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية موضع نقاش.
    Lo es porque esta Asamblea ha debatido resoluciones del mismo tipo durante los últimos tres años. UN إنه حوار الصم ﻷن هذه الجمعية أجرت مناقشة حول قرارات من هذا النوع ذاته على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Esos factores están imbricados y han predominado en la teoría de desarrollo de Tokelau durante los últimos tres años. UN وتتشابك هذه العوامل وتسيطر على تفكير توكيلاو اﻹنمائي على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    No obstante, en términos reales, el nivel de la AOD se ha reducido en los últimos tres años y se prevé que seguirá disminuyendo. UN على أن مقدار هذه المساعدة انخفض باﻷرقام الحقيقية على مدى السنوات الثلاث الماضية ومن المتوقع أن يستمر تقلصه.
    Sin embargo, a lo largo de los últimos tres años el debate sobre la reforma ha avanzado lentamente, como si hubiera olvidado la necesidad de obtener resultados. UN ومع ذلك، ســارت مناقشــة اﻹصلاح على مدى السنوات الثلاث الماضيــة ببــطء وكأننــا نســينا الحاجة الى إحراز النتائج.
    Los Estados Miembros han presentado una serie de propuestas a lo largo de los tres últimos años. UN ولقد قدمت عــــدة دول أعضاء عددا من المقترحات على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    La experiencia de la OSSI durante los tres últimos años muestra que el factor tiempo es cada vez más importante en las investigaciones. UN وتبين تجربة المكتب، على مدى السنوات الثلاث الماضية، بأن عامل الوقت حاسم أكثر مما يُتصور بالنسبة للتحقيقات.
    Sin embargo, se han registrado mejoras en los tres últimos años, en particular gracias a las reformas introducidas por el Secretario del Tribunal. UN غير أن تحسينــــات تحققــــت علـــى مدى السنوات الثلاث الأخيرة، لا سيما الإصلاحات التي أدخلها المسجل.
    En la Conferencia, el Banco declaró su intención de aumentar esos desembolsos en un 50% en los tres años siguientes. UN وفي المؤتمر الدولي، أعلن البنك عن اعتزامه زيادة اﻹنفاق بنسبة ٥٠ في المائة على مدى السنوات الثلاث التالية.
    Todo tipo de cosmopolitismo existente en las ciudades de Camboya desapareció en los tres años siguientes. UN وقد اختفى أي مظهر من مظاهر العالمية التي كانت موجودة في مدن كمبوديا على مدى السنوات الثلاث التالية.
    durante los próximos tres años se ampliará el programa para incluir a las mujeres de 65 a 70 años. UN وسوف يمتد البرنامج ليشمل النساء من سن 65 إلى 70 سنة على مدى السنوات الثلاث القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus