"مدى توافر البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la disponibilidad de datos
        
    • la disponibilidad de los datos
        
    • de los datos disponibles
        
    • disponibilidad de datos de
        
    • escasez de datos disponibles
        
    En los últimos años, ha aumentado de manera sustancial la disponibilidad de datos sobre las deudas pública y garantizada públicamente. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة.
    Evaluación de la disponibilidad de datos sobre los países en la base de datos sobre indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Los objetivos y metas se seleccionan teniendo en cuenta la disponibilidad de datos fiables para documentar los progresos realizados. UN وتُنتقى هذه الغايات والأهداف على ضوء مدى توافر البيانات التي يمكن الاعتماد على دقتها لتوثيق التقدم المحرز.
    Anexo II Evaluación de la disponibilidad de datos de los países en la base de datos sobre los indicadores de los objetivos UN تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Como es lógico, deberá analizarse la disponibilidad de los datos, la posibilidad de reunirlos y su eficacia en función de los costos. UN ومن الضروري بالطبع تحليل مدى توافر البيانات وامكانية جمعها وفاعلية تكلفتها.
    Además, debería mejorarse la disponibilidad de datos para poder obtener un mejor entendimiento de las tasas reales de deforestación a escala nacional y mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحسين مدى توافر البيانات لزيادة فهم معدلات الإزالة الفعلية للغابات على الصعيدين الوطني والعالمي.
    En el anexo 2 del presente informe figura una lista completa de indicadores pertenecientes a cada categoría y la disponibilidad de datos pertinentes. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة كاملة بالمؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    Evaluación de la disponibilidad de datos en la base de datos sobre los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تقييم مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    Indicadores incluidos en la evaluación de la disponibilidad de datos UN المؤشرات المدرجة في تقييم مدى توافر البيانات
    Indicadores no incluidos en la evaluación de la disponibilidad de datos UN المؤشرات غير المدرجة في تقييم مدى توافر البيانات
    En el capítulo también se examina la disponibilidad de datos y las cuestiones de definición respecto del tema. UN كما ناقش هذا الفصل مدى توافر البيانات ومسائل التعاريف المتصلة بالموضوع.
    En el anexo II del presente informe figura una lista completa de los indicadores clasificados en cada categoría y la disponibilidad de datos conexa. UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بالسلاسل المدرجة في إطار كل فئة، وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    Como se decidió en el 19º período de sesiones del Subcomité de Estimaciones y Proyecciones Demográficas del CAC, se celebrarán consultas iniciales con las comisiones regionales a fin de examinar la disponibilidad de datos. UN ووفقا لما جرت مناقشته في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ستجري مشاورات أولية مع اللجان اﻹقليمية بشأن مدى توافر البيانات.
    Los datos históricos presentados en el anexo estadístico pueden diferir de los consignados en ediciones anteriores, ya sea porque han sido actualizados o porque ha habido variaciones en la disponibilidad de datos de determinados países. UN وقد تختلف البيانات التاريخية الواردة في المرفق اﻹحصائي عن البيانات الواردة في الطبعات السابقة بسبب تحديث البيانات، وبسبب التغيرات في مدى توافر البيانات الخاصة بفرادى البلدان.
    En el estudio también se consideró la disponibilidad de datos y se evaluó al grado de consenso dentro del sistema de las Naciones Unidas en lo referente a los indicadores y los valores mínimos. UN وركز الاستعراض أيضا على مدى توافر البيانات وقيم درجة التوافق في الآراء بشأن المؤشرات والمستويات الدنيا في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Para determinadas categorías de proyectos, la orientación metodológica debería abarcar las bases de referencia específicas para cada proyecto y las comunes a varios proyectos, en particular orientación sobre el nivel de agregación, teniendo en cuenta la disponibilidad de datos y las zonas geográficas; UN وبالنسبة لفئات المشاريع المحددة ينبغي أن تغطي التوجيهات المنهجية خطوط الأساس لمشاريع محددة ولمشاريع متعددة، بما في ذلك إسداء النصح بشأن مستوى التجميع مع مراعاة مدى توافر البيانات والمناطق الجغرافية؛
    Por consiguiente, la supervisión efectiva de los avances en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio depende en primer lugar de la disponibilidad de datos nacionales o a nivel del país. UN وبناء عليه، فإن الرصد الفعال لمدى التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد أولا وقبل كل شيء على مدى توافر البيانات على الصعيد الوطني أو القطري.
    II. Evaluación de la disponibilidad de datos de los países en la base de datos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio UN الثاني - تقييم مدى توافر البيانات القطرية في قاعدة البيانات الخاصة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    En el anexo II figura una lista completa de los indicadores de cada categoría y la disponibilidad de los datos pertinentes. Cuadro 4 UN وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بسلسلة المؤشرات في إطار كل فئة وكذلك مدى توافر البيانات ذات الصلة.
    De la evaluación de los datos disponibles en la base de datos de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio se desprende que, a noviembre de 2006, 17 países contaban con datos para un máximo de 20 indicadores. UN 6 - ويظهر تقييم مدى توافر البيانات في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، على سبيل المثال، أنه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كان لدى 17 بلدا بيانات لـ 20 مؤشرا أو أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus