Presentó el informe el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. | UN | وعرض التقرير مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادىء. |
Administrador Auxiliar y Director, Dirección de Planificación y Gestión de Recursos | UN | مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التخطيط وتنظيم الموارد |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico destacó los altos niveles de pobreza en su región. | UN | 103 - وأكد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ارتفاع معدلات الفقر في منطقته. |
12. La Administradora Auxiliar y Directora de la DRA respondió que el PNUD era consciente de las complejidades del país y de sus repercusiones en la ejecución de los proyectos. | UN | ٢١ - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي لافريقيا بأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على وعي تام بالتعقيدات في البلد وبتأثيرها على تنفيذ المشاريع. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico destacó los altos niveles de pobreza en su región. | UN | 103 - وأكد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ارتفاع معدلات الفقر في منطقته. |
En su respuesta, el Administrador Auxiliar y Director, Dirección de la Gestión (BOM) observó que el PNUD había completado recientemente directrices sobre recuperación de costos para las oficinas en los países. | UN | 56 - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التنظيم فأشار إلى أن البرنامج الإنمائي انتهى مؤخرا من وضع مبادئ توجيهية للمكاتب القطرية فيما يتصل باسترداد التكاليف. |
En su respuesta, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión, confirmó a las delegaciones que el PNUD otorgaba alta prioridad a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | 68 - وردا على هذه التعليقات، أكد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب التنظيم، من جديد للوفود بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يولي أولوية عليا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Anunció que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había aprobado la reclasificación del puesto de Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Recursos y de Alianzas Estratégicas a la categoría de Subsecretario General. | UN | وأعلن أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت على رفع رتبة وظيفة مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، إلى رتبة أمين عام مساعد. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Alianzas dio las gracias a la delegación por su anuncio de contribuciones monetarias al PNUD. | UN | 21 - وشكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشراكات الوفد على إعلانه عن تقديم مساهمات نقدية إلى البرنامج الإنمائي. |
148. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó los programas para los Estados Federados de Micronesia, Palau, la República de las Islas Marshall y Vanuatu, así como el programa multiinsular para el Pacífico. | UN | ٤٨١ - عرض مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ البرامج القطرية لولايات ميكرونيزيا الموحدة، وبالاو، وجمهورية جزر مارشال، وفانواتو؛ وبرنامج الجزر المتعددة في المحيط الهادئ. |
154. En su presentación, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico señaló que en vista de las limitaciones al desarrollo de los pequeños Estados insulares, los cuatro programas por países reflejaban necesidades de desarrollo, tanto comunes como diferentes, que era preciso atender. | UN | ١٥٤ - وقد أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في عرضه أنه بالنظر الى القيود الانمائية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة، فان البرامج القطرية اﻷربعة هي انعكاس لكل من السمات المشتركة والمتباينة في الاحتياجات الانمائية التي يجب معالجتها. |
1. El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó los programas para los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall, Vanuatu y Palau, así como el programa multiinsular para el Pacífico. | UN | ١ - عرض مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ البرامج القطرية لولايات ميكرونيزيا الموحدة، وجمهورية جزر مارشال، وفانواتو، وبالاو؛ وبرنامج الجزر المتعددة في المحيط الهادئ. |
7. En su presentación, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico señaló que en vista de las limitaciones al desarrollo de los pequeños Estados insulares, los cuatro programas por países reflejaban necesidades de desarrollo, tanto comunes como diferentes, que era preciso atender. | UN | ٧ - وقد أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في عرضه أنه بالنظر الى القيود الانمائية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة، فان البرامج القطرية اﻷربعة هي انعكاس لكل من السمات المشتركة والمتباينة في الاحتياجات الانمائية التي يجب معالجتها. |
El PNUD ha establecido un marco para la dirección y gestión de la aplicación de la estrategia y el Administrador Auxiliar y Director encargado de la Dirección de Finanzas y Administración ha solicitado también la redistribución de las partidas del presupuesto de 1994 para tecnología de la información en apoyo de la realización de los objetivos estratégicos inmediatos fijados para 1994. | UN | وقد وضع البرنامج اﻹنمائي إطار عمل لتوجيه وإدارة تنفيذ الاستراتيجية كما طلب مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية إعادة تشكيل ميزانية تكنولوجية المعلومات لعام ١٩٩٤ لدعم تحقيق اﻷهداف الاستراتيجية الفورية المحددة لعام ١٩٩٤. |
Este proyecto será administrado y controlado por un Comité Directivo, constituido por una parte de los miembros del Grupo Consultivo de Gestión sobre Sistemas de Información y representantes de las oficinas exteriores, que estará presidido por el Administrador Auxiliar y Director encargado de la Dirección de Finanzas y Administración. | UN | وستقوم بإدارة هذا المشروع ومراقبته اللجنة التوجيهية للادارة المتكاملة للبرامج التي ستضم مجموعة فرعية من أعضاء الفريق الاستشاري الاداري المعني بنظم المعلومات، وممثلين عن المكاتب القطرية، وسيرأسها مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارية. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Oficina Regional de África señaló también que Kenya había establecido comités de coordinación sobre el terreno bajo la dirección del Gobierno, que habían contribuido sustancialmente al diálogo continuado con el Gobierno y a las iniciativas de programación interinstitucionales tales como la preparación de la nota sobre la estrategia nacional. | UN | كما أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي لافريقيا أن كينيا قد أنشأت لجان تنسيق على الصعيد الميداني بقيادة الحكومة، وأن هذه اللجان تسهم إسهاما كبيرا في الحوار المتصل مع الحكومة وفي مبادرات البرمجة المشتركة بين الوكالات، التي من قبيل إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de África señaló también que Kenya había establecido comités de coordinación sobre el terreno bajo la dirección del Gobierno, que habían contribuido sustancialmente al diálogo continuado con el Gobierno y a las iniciativas de programación interinstitucionales tales como la preparación de la nota sobre la estrategia nacional. | UN | كما أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي لافريقيا أن كينيا قد أنشأت لجان تنسيق على الصعيد الميداني بقيادة الحكومة، وأن هذه اللجان تسهم إسهاما كبيرا في الحوار المتصل مع الحكومة وفي مبادرات البرمجة المشتركة بين الوكالات، التي من قبيل إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
La Administradora Auxiliar y Directora de Servicios Financieros y Administrativos señaló que el documento DP/1999/5 se había presentado inicialmente tan sólo a título informativo. | UN | ٥ - وذكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الخدمات اﻹدارية والمالية أن الوثيقة DP/1999/5 قُدمت في البداية للاطلاع فقط. |
La presentación estuvo a cargo de la Administradora Asociada y Directora de Políticas de Desarrollo del PNUD. | UN | وقدم العرض مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب سياسة التنمية في البرنامج الإنمائي. |
El Administrador Auxiliar y el Director de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico dieron las gracias a la Junta Ejecutiva por sus observaciones y dijeron que el PNUD llevaría a la práctica las propuestas formuladas por las delegaciones. | UN | وشكر مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ للمجلس التنفيذي تعليقاته وذكر أن البرنامج اﻹنمائي سينفذ الاقتراحات التي تقدمت بها الوفود. |
El Administrador Asociado y Jefe de la Dirección de Gestión informó de que se habían facilitado nuevos datos sobre el cálculo de la recuperación de gastos. | UN | 12 - وقد أفاد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الإدارة أنه قد تم توفير معلومات إضافية بشأن حساب استرداد التكاليف. |
42. El Administrador Adjunto y Director de la Dirección de Finanzas y Administración presentó el tema. | UN | ٤٢ - عرض هذا البند مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة. |
el Administrador Asociado y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó una nota del Administrador relativa a la prestación de asistencia a Myanmar. | UN | 40 - وعرض مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مذكرة مقدمة من مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى ميانمار. |