"مذكرة المعلومات الأساسية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de antecedentes de
        
    • nota de antecedentes que
        
    • la nota de
        
    • su nota de antecedentes
        
    • nota de antecedentes preparada
        
    Para facilitar la preparación de las exposiciones, los expertos podrían tener en cuenta las cuestiones planteadas en el último párrafo de la nota de antecedentes de la secretaría, aunque no están obligados a hacerlo. UN وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها.
    55. Los participantes elogiaron la nota de antecedentes de la secretaría que contenía un análisis particularmente pertinente. UN 55 - وأثنى المشاركون على مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة لكونها قد قدمت تحليلاً ذا صلة خاصة بالموضوع.
    55. Los participantes elogiaron la nota de antecedentes de la secretaría que contenía un análisis particularmente pertinente. UN 55- وأثنى المشاركون على مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة لكونها قد قدمت تحليلاً ذا صلة خاصة بالموضوع.
    Este informe puede ser agregado a la nota de antecedentes que la Secretaría ya elaboró como respuesta a la solicitud del Grupo de Trabajo especial acerca del estado de aplicación de las resoluciones previas sobre la revitalización. UN وقد يضيف هذا التقرير إلى مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة استجابة إلى طلب الفريق العامل المخصص معلومات عن وضع تنفيذ القرارات السابقة المتعلقة بالتنشيط.
    36. La nota de antecedentes de la secretaría, que prestaba especial atención al vínculo entre el comercio y el empleo, fue elogiada por ofrecer un análisis para la reflexión. UN 36- وقد كانت مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة والتي أولت اهتماماً خاصاً للصلة بين التجارة والعمالة موضع إشادة لما تضمنته من تحليلات محفّزة للتفكير.
    Para facilitar la preparación de comunicaciones sobre experiencias nacionales o sectoriales, los expertos tal vez deseen tener en cuenta las cuestiones planteadas en los párrafos pertinentes de la nota de antecedentes de la secretaría, aunque no es obligatorio seguirla. UN وتيسيراً لقيام الخبراء بإعداد ورقات الخبرات الخاصة ببلدان محددة أو قطاعات محددة، قد يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرات ذات الصلة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، وإن كانوا ليسوا ملزمين باتباعها.
    6. Los debates de la Reunión se basarán en una nota de antecedentes de la secretaría, en documentos sobre experiencias concretas de distintos países, y en estudios de casos en sectores específicos presentados por expertos nacionales y por especialistas. UN 6- وستستند مناقشات الاجتماع إلى مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، وإلى ورقات الخبرات الخاصة ببلدان محددة ودراسات الحالات الإفرادية الخاصة بقطاعات محددة المقدمة من خبراء وطنيين وأهل الرأي.
    6. Las deliberaciones se basarán en la nota de antecedentes de la secretaría, los documentos sobre las experiencias de distintos países y/o monografías específicas del sector que presentarán expertos nacionales y especialistas. UN 6- وسترتكز مناقشة مسألة التجارة في خدمات الطاقة على مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، و/أو على ورقات التجارب الخاصة ببلدان محددة، و/أو على دراسات الحالات الإفرادية الخاصة بقطاعات محددة والتي سيعرضها الخبراء الوطنيون والاختصاصيون في هذا الصدد.
    La nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/50/8) fue presentada por el Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios, y de los Productos Básicos. UN وعرض مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/50/8).
    La nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/50/8) fue presentada por el Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios, y de los Productos Básicos. UN وعرض مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/50/8).
    La nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/50/8) fue presentada por el Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios, y de los Productos Básicos. UN وعرض مدير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/50/8).
    El discurso inaugural del Secretario General de la UNCTAD fue pronunciado por el Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, quien también presentó la nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/52/8). UN وألقى الكلمة الافتتاحية للأمين العام للأونكتاد مديرُ شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية الذي عرض أيضاً مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/52/8).
    El discurso inaugural del Secretario General de la UNCTAD fue pronunciado por el Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, quien también presentó la nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/52/8). UN وألقى الكلمة الافتتاحية للأمين العام للأونكتاد مديرُ شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية الذي عرض أيضاً مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/52/8).
    En el capítulo II de la nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/COM.1/90) se indicaban los posibles campos en los que el aporte de la UNCTAD podía contribuir a promover un desarrollo inclusivo mediante el comercio. UN وقدم الفصل الثاني من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/COM.1/90) بياناً بالمجالات الممكنة التي يستطيع فيها الأونكتاد المساعدة في تعزيز التنمية الشاملة من خلال التجارة.
    El discurso inaugural del Secretario General de la UNCTAD fue pronunciado por el Director de la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, quien también presentó la nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/52/8). UN وألقى الكلمة الافتتاحية للأمين العام للأونكتاد مديرُ شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية الذي عرض أيضاً مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/52/8).
    En la nota de antecedentes de la secretaría (TD/B/COM.1/85) se ponían de relieve las siguientes cuestiones: i) las tendencias comerciales; ii) las tendencias en los ACR de servicios y las razones para ellos; iii) los enfoques de los ACR para la liberalización y la cooperación; y iv) la interacción entre regionalismo y multilateralismo. UN وقد سلّطت مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة (TD/B/COM.1/85) الضوء على: `1` الاتجاهات الاقتصادية؛ و`2` الاتجاهات في اتفاقات التجارة الإقليمية في مجال الخدمات وأسبابها؛ `3` نُهج اتفاقات التجارة الإقليمية إزاء التحرير والتعاون؛ و`4` العلاقة بين الإقليمية وتعددية الأطراف.
    Señaló también a la atención de los presentes la nota de antecedentes que había sido distribuida, en la que se facilitaba información adicional sobre las reclasificaciones de puestos y los vínculos entre el marco de financiación multianual, 2004-2007, y las estimaciones correspondientes al presupuesto de apoyo para el bienio 2004-2005. UN كما استرعى الانتباه إلى مذكرة المعلومات الأساسية التي وزعت لتوفير معلومات إضافية عن عمليات إعادة تصنيف الوظائف والروابط بين الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 وتقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005.
    En relación con la reunión de alto nivel sobre el cambio climático que convoqué para el 24 de septiembre de 2007, me complace enviar a Vuestra Excelencia con la presente la nota de antecedentes que se emitió antes de la reunión, a petición de los Estados Miembros (véase el anexo I), y el resumen del Presidente, que presenté oralmente al cierre de la reunión (véase el anexo II). UN في أعقاب المناسبة الرفيعة المستوى بشأن تغير المناخ التي نظمتُ عقدها في 24 أيلول/سبتمبر 2007، يسعدني أن أحيل طيا مذكرة المعلومات الأساسية التي صدرت قبل المناسبة، بناء على طلب الدول الأعضاء (انظر المرفق الأول) والموجز الذي أعده الرئيس، الذي أدليت به شفويا في اختتام المناسبة (انظر المرفق الثاني).
    Se sugirió, no obstante, que el ACNUR, a la luz de los debates, modificase y ampliase los principios rectores y el marco expuesto en su nota de antecedentes. UN واقترح مع ذلك أن تقوم المفوضية في ضوء المناقشات، بتعديل وتوسيع ما ورد في مذكرة المعلومات الأساسية التي قدمتها، من مبادئ توجيهية وإطار.
    La organización hizo aportaciones a la nota de antecedentes preparada por la Secretaría sobre las cooperativas, que fue distribuida a los Estados Miembros junto con el cuestionario para la preparación del informe del Secretario General sobre las cooperativas correspondiente a 2009. UN وقدم الحلف مساهمة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التعاونيات التي أرسلت إلى الدول الأعضاء مع استبيان لإعداد تقرير الأمين العام عن التعاونيات لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus