"مرأى من الجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plena vista
        
    • vista de todos
        
    • plena luz del día
        
    • la vista
        
    • simple vista
        
    Eso es esteganogafría, la ciencia de introducir mensajes ocultos a plena vista, seguridad a través de la oscuridad. Open Subtitles إخفاء المعلومات في مشاهد تتضمن رسائل خفية على مرأى من الجميع قمة الأمن بكل وضوح
    UU. Esta era la supervivencia cultural escondida a plena vista. TED كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع.
    Siempre he pensado que el mejor lugar para esconder algo es a plena vista. Open Subtitles انا دائما مقتنع أن أفضل مكان لاخفاء شيء، هو على مرأى من الجميع
    La situación actual en su propio país no altera los hechos que ha presentado con respecto a Israel: Israel es un agresor y sus crímenes están a la vista de todos. UN وقال إن الحالة الراهنة في بلده لا تغيِّر من شيء فيما يتعلق بالحقائق التي يعرضها بشأن إسرائيل: فهي دولة معتدية وجرائمها بادية على مرأى من الجميع.
    No obstante, la presencia de docenas de croatas vestidos de civil que portaban armas a plena luz del día sin que la policía se lo impidiese, contribuyó considerablemente a que aumentara la tensión en los días que siguieron a la ofensiva. UN غير أن تواجد عشرات من الكرواتيين الذين يرتدون الملابس المدنية حاملين أسلحة شخصية على مرأى من الجميع دون أي تدخل من الشرطة، قد أضاف الكثير الى التوتر القائم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم.
    Llegaron a plena vista, en cantidades enormes, al amanecer. Open Subtitles وصلت المكعبات على مرأى من الجميع في كميات كبيرة، كشروق الشمس
    Pero lo que no sabía... era cómo se podía esconder a plena vista. Open Subtitles لكن ما لمْ أقدر على إكتشافه هُو كيف يُمكن لذلك الواشي أن يختبئ على مرأى من الجميع.
    A plena vista, donde se esconden los buenos estafadores. Open Subtitles على مرأى من الجميع ، حيث كل . المخادعون يختفون
    Se está ocultando, pero puedes apostar que es a plena vista. Open Subtitles هُو يختبئ بكلّ تأكيد، لكن أراهن أنّه على مرأى من الجميع.
    Sí, la mejor manera de esconderse es a plena vista. Open Subtitles اجل، أفضل طريقة للإختباء على مرأى من الجميع
    Hay un montón de cosas tiradas por todos lados a plena vista. Open Subtitles اه، لا تزال مجموعة من الاشياء باهظة الثمن، و مجرد الكذب حول كل على مرأى من الجميع.
    ¿Crees que llevaría una taza de veneno a plena vista? Open Subtitles لدرجة ان احمل قدح سم على مرأى من الجميع ؟
    Se escondió paneles en armas justo en plena vista. Open Subtitles واختبأ لوحات سلاح الحق على مرأى من الجميع.
    Verás, llevó 500 años para que alguien se diera cuenta de algo escondido a plena vista. Open Subtitles لقد تطلب الأمر 500 سنة لكي يلاحظ أحد أن شيئًا مخفي علي مرأى من الجميع
    Al parecer, la escondió a plena vista. Open Subtitles وعلى ما يبدو ، قام بإخفاؤه على مرأى من الجميع
    Mujeres negras mueren a plena vista. TED النساء السود يمتن على مرأى من الجميع.
    Si sabes dónde buscar, esta todo ahí, a la vista de todos. Open Subtitles بمجرد أن تعرف أين تبحث، كل شيء هناك على مرأى من الجميع.
    Algunos nunca son revelados, mientras que otros están ocultos a la vista de todos. Open Subtitles بعضها لاتكتشف أبداً في حين يتم إخفاء البعض الآخر على مرأى من الجميع
    No obstante, la presencia de docenas de croatas vestidos de civil que portaban armas a plena luz del día sin que la policía se lo impidiese, contribuyó considerablemente a que aumentara la tensión en los días que siguieron a la ofensiva. UN غير أن تواجد عشرات من الكرواتيين الذين يرتدون الملابس المدنية حاملين أسلحة شخصية على مرأى من الجميع دون أي تدخل من الشرطة، قد أضاف الكثير الى التوتر القائم في اﻷيام التي أعقبت الهجوم.
    Deberían matarnos a todos a la vista, pero nunca recordarán que estuvimos aquí siquiera. Open Subtitles يجب عليك قتلنا جميعا على مرأى من الجميع لكنك لن تتذكر أبدا بأننا كنا هنا حتى
    Las cosas se esconden a simple vista. Open Subtitles عندما تريد إخفاء شيء؛ فأفعل ذلك على مرأى من الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus