"مرؤوسيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus subordinados
        
    • subordinados estaban
        
    • subordinado
        
    • sus subalternos
        
    • subordinados suyos
        
    No es esta la primera vez que el Representante Especial se pone en una situación tal que uno de sus subordinados se vea obligado a desmentir declaraciones suyas. UN وليست هذه بالمرة اﻷولى التي يضع فيها الممثل الخاص نفسه في موقف كهذا ينكر فيه أحد مرؤوسيه تصريحات سبق له اﻹدلاء بها.
    El Jefe de la policía se excusó por el comportamiento de sus subordinados y prometió adoptar medidas al respecto. UN واعتذر رئيس الشرطة عن سلوك مرؤوسيه ووعد باتخاذ الاجراءات اللازمة في ذلك الصدد.
    Este segundo criterio se basa en el deber del superior de ejercer su mando y su autoridad sobre sus subordinados. UN وهذا المعيار الثاني يستند الى واجب الرئيس في القيادة وممارسة اﻹشراف على مرؤوسيه.
    a) Hubiere tenido conocimiento o deliberadamente hubiere hecho caso omiso de información que indicase claramente que los subordinados estaban cometiendo esos crímenes o se proponían cometerlos; UN (أ) إذا كان الرئيس قد علم أو تجاهل عن وعي أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو على وشك أن يرتكبوا هذه الجرائم؛
    56. Varias delegaciones declararon que era difícil establecer la responsabilidad penal del superior jerárquico que " hubiera debido saber " que un subordinado a sus órdenes estaba cometiendo o a punto de cometer un acto de desaparición forzada. UN 56- وأعلنت وفود عديدة أن من الصعب تحديد المسؤولية الجنائية للمسؤول الإداري الذي " يُفترض أن يكون على علم " بأن أحد مرؤوسيه يرتكب أو على وشك ارتكاب فعل من أفعال الاختفاء القسري.
    Señaló que todos sus subordinados tomaban muy en serio todas las denuncias. UN وذكر أن جميع مرؤوسيه يتناولون الشكاوى بجدية بالغة.
    Sin embargo, el Fiscal debe probar, más allá de toda duda razonable, que el acusado ejercía el control efectivo de sus subordinados. UN بيد أنه يقع على الادعاء عبء الإثبات بما لا يدع مجالاً للشك بأن المتهم قد مارس رقابة فعلية على مرؤوسيه.
    Agregó que no había podido ordenar a sus subordinados que devolvieran los bienes saqueados. UN وأضاف أنه غير قادر على أمر مرؤوسيه بإعادة الممتلكات المنهوبة.
    Cabe señalar que, contrariamente al comandante Thégboro, se negó a que la Comisión se entrevistara con algunos de sus subordinados. UN والجدير بالذكر أنه رفض، على عكس القائد تيغبورو، أن تقابل اللجنة بعض مرؤوسيه.
    Basándose en todos estos elementos, la Comisión concluye que hubo implicación directa del comandante Thégboro, por sus actos y los de sus subordinados. UN ومن مجموع هذه العناصر، خلصت اللجنة إلى تورط مباشر للرائد تيغبورو بسبب أفعاله وأفعال مرؤوسيه.
    Compartió alegremente el crédito de sus acciones, asumió la responsabilidad por los fallos de sus subordinados, reconoció constantemente sus errores y aprendió de los mismos. TED وشارك الجميع بنجاحاته وتحمل مسؤوليه فشل بعض خططه .. واخطاء مرؤوسيه واعترف باخطائه وتعلم منها
    En la segunda situación, tiene información suficiente para llegar a la conclusión, dadas las circunstancias del caso, de que sus subordinados están cometiendo o van a cometer un crimen. UN وفي الحالة الثانية، تتوافر لدى الرئيس معلومات كافية ذات صلة تسمح له بأن يخلص في ظل الظروف القائمة في ذلك الوقت الى أن مرؤوسيه يرتكبون أو يوشكون على ارتكاب جريمة.
    En esta situación el superior no tiene conocimiento real de la conducta ilícita que sus subordinados planean o están perpetrando, pero tiene información de naturaleza general suficiente y pertinente para concluir que tal es el caso. UN وفي هذه الحالة، لا يكون لدى الرئيس علم فعلي بأن مرؤوسيه يخططون لارتكاب السلوك غير المشروع أو يرتكبون هذا السلوك، ولكن تكون لديه معلومات عامة وكافية تسمح له بأن يخلص الى أن هذا هو الحال.
    El superior que simplemente pasa por alto la información que apunta claramente a la probabilidad de una conducta criminal por parte de sus subordinados comete una negligencia grave respecto de su deber de impedir o reprimir tal conducta al no desplegar esfuerzos razonables para obtener la información necesaria que le permita tomar medidas apropiadas. UN وأي رئيس يتجاهل فحسب المعلومات التي تشير بوضوح الـى احتمـال قيام مرؤوسيه بسلـــوك اجرامــي يعتبر مهملا اهمالا خطيرا لتقصيره في أداء واجبه المتمثل في منع أو قمع هذا السلوك وذلك نتيجة لعدم قيامه بجهد معقول للحصول على المعلومات اللازمة التي تسمح له باتخاذ الاجراء المناسب.
    Según el Comisionado de la Policía, el oficial encargado de la comisaría verifica cada día esos registros y puede por tanto cerciorarse de si sus subordinados respetan las normas y adoptan las medidas disciplinarias procedentes. UN وأفاد مفوض الشرطة بأن الضابط المسؤول في كل مركز شرطة يفحص كلا السجلين يومياً، ومن ثم يكون في وضع يسمح له بالتثبت من احترام مرؤوسيه للقواعد وباتخاذ التدابير التأديبية الضرورية إذا اقتضى الأمر.
    El acusado fue declarado culpable de no haber adoptado las medidas necesarias y razonables para impedir la comisión de crímenes por sus subordinados en la zona de Srebrenica y sus alrededores, en Bosnia y Herzegovina, en el curso de 1992 y 1993. UN وقررت أنه متهم بالتقصير في اتخاذ التدابير الرشيدة واللازمة لمنع ارتكاب جرائم من قبل مرؤوسيه في منطقة سريبرنيكا وحولها في البوسنة والهرسك خلال عامي 1992 و 1993.
    Para ocultar y perpetuar sus actividades, el funcionario creó un documento falso y fraudulento, se valió del miedo y la intimidación para obligar a sus subordinados a ayudarlo a sacar adelante su fraude y no presentó la debida documentación. UN ولإخفاء تلك الأفعال والتمادي فيها، استحدث الموظف وثيقة مضلِّلة ومزورة وحمل بعض مرؤوسيه على مساعدته في مخططه الاحتيالي مستعينا في ذلك بالتخويف والترهيب، ولم يقدم الوثائق الصحيحة والكاملة.
    Para ocultar y perpetuar sus actividades, el funcionario creó un documento falso y fraudulento, se valió del miedo y la intimidación para obligar a sus subordinados a ayudarlo a sacar adelante su fraude y no presentó la debida documentación. UN ولإخفاء تلك الأفعال والتمادي فيها، استحدث الموظف وثيقة مضلِّلة ومزورة وحمل بعض مرؤوسيه على مساعدته في مخططه الاحتيالي مستعينا في ذلك بالتخويف والترهيب، ولم يقدم الوثائق الصحيحة والكاملة.
    i) Hubiere tenido conocimiento o deliberadamente hubiere hecho caso omiso de información que indicase claramente que los subordinados estaban cometiendo esos crímenes o se proponían cometerlos; UN )أ( إذا كان الرئيس قد علم أو تجاهل عن وعي أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو على وشك أن يرتكبوا هذه الجرائم؛
    Una delegación propuso que, en cambio, se invitara a los Estados a establecer la responsabilidad del superior jerárquico cuando éste hubiera " hecho la vista gorda " a los actos del subordinado. UN واقترح أحد الوفود صياغة بديلة تدعو الدول إلى تحديد مسؤولية المسؤول الإداري عندما " يتغاضى " عن تصرفات مرؤوسيه.
    Tolimir respondió que transmitiría la “propuesta” a sus subalternos sobre el terreno y expresó sus condolencias por la muerte de un integrante del batallón neerlandés ocurrida el día anterior. UN ورد الجنرال توليمير بأنه سينقل هذا " الاقتراح " إلى مرؤوسيه في الميدان، وأعرب عن تعازيه لوفاة أحد أعضاء طاقم الكتيبة الهولندية في اليوم السابق.
    También se reconoce que el jefe militar tiene el deber de promover, de ser necesario, una acción disciplinaria o penal contra los presuntos autores de las infracciones que sean subordinados suyos. UN وتعترف هذه المادة أيضاً بأن من واجب القائد العسكري أن يتخذ، عند الاقتضاء، اﻹجراءات التأديبية أو العقابية ضد مَن يُدعى ارتكابهم للجرائم من مرؤوسيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus