"مراجعي الحسابات إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Auditores a
        
    • Auditores al
        
    • Auditores para
        
    • de Auditores observó
        
    • Auditores se
        
    • de Auditores señaló
        
    • de Auditores indicó
        
    • de Auditores señala
        
    • la Junta de Auditores
        
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامــة عن حسابــات
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون
    Asimismo, exhorta a los Auditores a que no vacilen en señalar los casos de buena gestión que puedan servir de ejemplo: ello estaría de acuerdo con su objetivo fundamental, que es mejorar la ejecución de los programas. UN ومن جهة أخرى، دعا مجلس مراجعي الحسابات إلى عدم التردد في إبراز حالات اﻹدارة الجيدة التي يمكن أن تتخذ أمثلة، فهذا أمر يتفق مع هدفهم اﻷساسي المتمثل في تحسين تنفيذ البرامج.
    Informe de la Junta de Auditores al Consejo de Seguridad sobre los estados financieros de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى مجلس الأمن بشأن البيانات المالية للجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las observaciones, conclusiones y recomendaciones de los informes de la Junta de Auditores para presentar al sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
    La Junta de Auditores observó que la Administración estaba adoptando medidas entonces para remediar el problema. UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن اﻹدارة كانت تتخذ في ذلك الحين خطوات لمعالجة المشكلة.
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عـن حسابات
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق
    El ACNUR se propone invitar a un representante de la Junta de Auditores a que asista al examen de los informes de auditoría externa. UN وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.
    El ACNUR se propone invitar a un representante de la Junta de Auditores a que asista al examen de los informes de auditoría externa. UN وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.
    En el informe de la Junta de Auditores a la Asamblea General se indicarán: UN 6 - ينبغي أن يشير تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى ما يلي:
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديـق التبرعـات التـي يديرهـا مفـوض اﻷمم المتحدة السامـي لشؤون اللاجئين عـن السنة المنتهية في ١٣
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة بشأن حسابات صناديـق التبرعـات التـي يديرهـا مفـوض اﻷمم المتحدة السامـي لشؤون اللاجئين عـن السنة المنتهية في ١٣
    Considerando, en particular las recomendaciones de la Comisión Consultiva y la Junta de Auditores a la Comisión sobre la necesidad de reducir significativamente las proyecciones de gastos del Centro, UN وإذ تضع في اﻹعتبار بوجه خاص، توصيات اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات إلى اللجنة فيما يتعلق بضرورة تخفيض توقعات مصروفات المركز تخفيضا كبيرا،
    Se ha previsto también créditos para el viaje de dos Auditores a la zona de la misión durante 28 días (11.600 dólares). UN ويدرج الاعتماد أيضا من أجل سفر اثنين من مراجعي الحسابات إلى منطقة البعثة لمدة ٢٨ يوما )٦٠٠ ١١ دولار(.
    INFORME DE LA JUNTA DE Auditores a LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE LOS ESTADOS FINANCIEROS DE LOS FONDOS DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS ADMINISTRADOS POR LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS REFUGIADOS, CORRESPONDIENTES AL PERÍODO TERMINADO UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن السنةالمنتهية في 31 كانون
    Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que el número de informes que ha de presentar la Junta de Auditores a la Asamblea General y a otros órganos es de unos 34 por bienio. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن عدد التقارير التي ستقدم من جانب مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى كل فترة سنتين يصل إلى نحو 34 تقريرا.
    Informe de la Junta de Auditores a la Asamblea General sobre las cuentas de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 1993 UN الثالث - تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عـن حسابــات الصنــدوق المشتــرك للمعاشـــات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    nforme de la Junta de Auditores al Consejo de Seguridad sobre los estados financieros de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى مجلس الأمن بشأن البيانات المالية للجنة الأمم المتحدة للتعويضات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    Nota del Secretario General por la que se transmite el resumen de las observaciones y conclusiones de los informes de la Junta de Auditores para presentar al sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين
    La Junta de Auditores observó que la nueva carta de auditoría interna y el establecimiento de un comité de auditoría del Comité Mixto facilitaría las futuras auditorías internas de todas las operaciones y actividades de la CCPPNU. UN وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الميثاق الجديد للمراجعة الداخلية للحسابات، وإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس سيساعدا المراجعة الداخلية لحسابات صندوق المعاشات التقاعدية مستقبلا.
    En la auditoría de la Junta de Auditores se señala una serie de problemas que han contribuido a dilatar la ejecución del proyecto y a aumentar sus costos. UN فقد خلصت المراجعة التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات إلى وجود عدة مشاكل زادت من تأخير تنفيذ المشروع ورفعت تكاليفه.
    La Junta de Auditores señaló que el UNFPA debe realizar una verificación completa del registro de activos para los activos que posee sobre el terreno. UN 23 - أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الصندوق ينبغي أن يتحقق على نحو كامل من سجلات الأصول الموجودة في الميدان.
    Si bien la Junta de Auditores indicó que no habían surgido problemas importantes, puso de relieve diversos riesgos en la aplicación. UN ٥٩ - وفي حين أشار مجلس مراجعي الحسابات إلى عدم وجود شواغل رئيسية، سلّط الضوء على مخاطر التنفيذ المختلفة.
    La Junta de Auditores señala que, tras la implantación de los Fundamentos de Umoja en las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales, la Organización pronto comenzó a experimentar muchos más problemas de lo previsto. UN 18 - يشير مجلس مراجعي الحسابات إلى أنه في أعقاب تنفيذ نظام أوموجا الأساس في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، سرعان ما شهدت المنظمة عددا من المشاكل فاق المتوقع بكثير.
    Se espera en su debido momento la carta sobre asuntos de gestión de la Junta de Auditores tras las consultas. UN ومن المتوقَّع أن تصدر في الوقت المناسب الرسالة الموجَّهة من مجلس مراجعي الحسابات إلى الإدارة بعد المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus