Hay personas desplazadas en Bosnia que están regresando incluso a ciudades que eran prácticamente sinónimos de depuración étnica. | UN | ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي. |
Hay personas desplazadas en Bosnia que están regresando incluso a ciudades que eran prácticamente sinónimos de depuración étnica. | UN | ويعود المشردون في البوسنة حتى إلى بلدات كانت أسماءها تكاد أن تكون مرادفة للتطهير العرقي. |
Por tanto, la democracia es sinónimo de paz y estabilidad y proporciona el vínculo real entre el desarrollo y los derechos humanos. | UN | فالديمقراطية إذن مرادفة للسلم والاستقرار، وهي توفر الصلة الفعلية بين التنمية وحقوق الانسان. |
También me doy cuenta de que sería simplista e ingenuo pensar que practicar deportes es sinónimo de trabajar por la paz. | UN | ولكنني أدرك أيضا أن من تبسيط اﻷمور والسذاجة أن يظن المرء أن ممارسة الرياضة مرادفة للعمل من أجل السلام. |
Las soluciones que equivalen a querer facilitar el acceso al inglés a expensas de la lengua materna parecen ser totalmente equivocadas. | UN | ويبدو أن الحلول التي هي مرادفة للرغبة في إتاحة فرصة اكتساب اللغة الانكليزية على حساب اللغات الأم تخطئ القصد تماما. |
Asimismo, se observó que términos empleados a menudo, como " libre de minas " , " libre de impacto " y " a salvo de minas " , no figuraban en la Convención y no equivalían a obligaciones previstas en ella. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن عبارات تستخدم كثيراً مثل " خالية من الألغام " و " غير متضررة " و " مأمونة من الألغام " لا ترد في نص الاتفاقية وليست مرادفة للتعهدات الواردة فيها. |
Este extremismo crea una imagen distorsionada de la religión y pone en peligro los objetivos de modernidad y democracia. Según un líder islámico extremista, la democracia equivale a la apostasía. | UN | وأعلن أن هذا التطرف يرسم صورة مشوهة للدين ويهدد المكاسب المحققة من التحديث والديمقراطية؛ وقد قال أحد قادة التطرف إن الديمقراطية مرادفة للردة في الإسلام. |
Algunas temieron que los llamamientos para establecer instrumentos de mercado pudieran ser sinónimos del impuesto verde. | UN | وأعرب البعض عن خشيته من أن تصبح الدعوة إلى اﻷخذ بآليات السوق مرادفة لفرض ضرائب لحماية الخضرة. |
¿Quién se iba a imaginar que tu tímida mujercita sabía 50 sinónimos de la palabra erección? | Open Subtitles | من كان يفكر بأن زوجتك الوديعة تعرف 50 كلمة مختلفة مرادفة للعضو الذكري |
Asimismo, existe la necesidad de evitar el concepto erróneo entre algunos encargados de adoptar decisiones y entre el público de que los desastres son, por definición, sinónimos de situaciones de emergencia creadas por el hombre o por la política. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تحاشي المفهوم الخاطئ لدى بعض صانعي القرارات والجمهور، وهو أن الكوارث بحكم التعريف مرادفة لحالات الطوارئ التي هي من صنع اﻹنسان أو الناشئة سياسيا. |
Dos palabras siempre sinónimos de Tracy Jordan. | Open Subtitles | كلمات ستكون مرادفة لـ(ترايسي جوردان) للأبد. |
Sin embargo, para muchos países en desarrollo la migración es sinónimo de pérdida de una mano de obra sumamente capacitada y de otros problemas. | UN | ولكن أصبحت الهجرة مرادفة لفقد العمالة ذات المهارة المرتفعة ومشاكل أخرى بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية. |
Puede ser un vínculo de nacionalidad, ya que en cierto sentido ciudadano es sinónimo de nacional, o de natural de un Estado. | UN | وقد تكون هذه الصلة هي صلة الجنسية، إذ من بعض النواحي تعد كلمة مواطن مرادفة لعبارة حامل جنسية الدولة أو أحد رعاياها. |
Ahora bien, la inmunidad ratione materiae no es sinónimo de impunidad, que el Reino Unido está decidido a combatir. | UN | إلا أن الحصانة الموضوعية ليست مرادفة للإفلات من العقاب، الذي تلتزم المملكة المتحدة بتحديه. |
Dice el diario que el pasadizo mide unas 40 barras que equivalen a yardas así que son casi 40 metros. | Open Subtitles | قالت المذكرات ان الممر بعد 40 باراس وهى كمة اسبانية مرادفة للياردة لذا لابد ان يكون على بعد 120 قدم |
Asimismo, se observó que términos empleados a menudo, como " libre de minas " , " libre de impacto " y " a salvo de minas " , no figuran en la Convención y no equivalen a obligaciones previstas en ella. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن عبارات تستخدم كثيراً مثل " خالية من الألغام " و " غير متضررة " و " مأمونة من الألغام " لا ترد في نص الاتفاقية وليست مرادفة للتعهدات الواردة فيها. |
Asimismo, se observó que términos empleados a menudo, como " libre de minas " , " libre de impacto " y " a salvo de minas " , no figuran en la Convención y no equivalen a obligaciones previstas en ella. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن عبارات مثل " خالية من الألغام " و " غير متضررة " و " مأمونة من الألغام " لا ترد في نص الاتفاقية وليست مرادفة للالتزامات الواردة فيها. |
Asimismo, se observó que términos empleados a menudo, como " libre de minas " , " libre de impacto " y " a salvo de minas " , no figuraban en la Convención y no equivalían a obligaciones previstas en ella. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن عبارات تستخدم كثيراً مثل " خالية من الألغام " و " غير متضررة " و " مأمونة من الألغام " لا ترد في نص الاتفاقية وليست مرادفة للالتزامات الواردة فيها. |
Asimismo, se observó que términos empleados a menudo, como " libre de minas " , " libre de impacto " y " a salvo de minas " , no figuraban en el texto de la Convención y no equivalían a obligaciones previstas en ella. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن عبارات تستخدم كثيراً مثل " خالية من الألغام " و " غير متضررة " و " مأمونة من الألغام " لا ترد في نص الاتفاقية وليست مرادفة للالتزامات الواردة فيها. |
La Sra. Chanet confirma que " disqualified " equivale a " écarté " . | UN | 102 - السيدة شانيه: أكدت أن لفظة " تنحية " ' ' disqualified`` مرادفة للفظة ' ' écarté``. |
Sabes que el calmarme es otra palabra para... inválido. ¡No estoy invalido! | Open Subtitles | لأن الهدوء بالنسبة لي تعني كلمة مرادفة لضعف |
Quería entender completamente todo lo que vendría al someterse a una ligadura de trompas, que es solo otra palabra para atar tus tubos. | TED | أردت أن أفهم بالكامل كل مايترتب على ربط قناة فالوب، وهي كلمة أخرى مرادفة لربط أنابيبك. |
El Comité recuerda al Estado Parte que las palabras " su propio país " no son sinónimo de " país de su nacionalidad " . | UN | وتذكﱢر اللجنة الدولة الطرف بأن عبارة " بلد الشخص " ليست مرادفة لعبارة " بلد جنسية الشخص " . |