"مراقبو حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los observadores de derechos
        
    • los observadores de los derechos
        
    • supervisores de derechos
        
    • por observadores de los derechos
        
    • observadores de la situación de los derechos
        
    Además, se ha negado constantemente el acceso a todos los territorios en poder de los serbios de Bosnia a los observadores de derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، يُمنع مراقبو حقوق اﻹنسان بصفة مستمرة من إمكانية الوصول الى جميع اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب البوسنيين.
    El Consejo continúa apoyando la labor de los observadores de derechos humanos en Rwanda en cooperación con el Gobierno de Rwanda. UN ويواصل المجلس مساندته لﻷعمال التي يضطلع بها مراقبو حقوق الانسان في رواندا بالتعاون مع الحكومة الرواندية.
    - los observadores de derechos humanos recibiesen amplia capacitación en las normas de presentación de informes y su aplicación; UN ● ينبغي أن يتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان تدريبا مستفيضا على معايير اﻹبلاغ وعلى تنفيذها؛
    los observadores de los derechos humanos, que han comunicado los hechos, evalúan respectivamente en 99 y 50 el número de personas muertas y secuestradas. UN ويقدر مراقبو حقوق اﻹنسان الذين أبلغوا بهذه الوقائع بأن عدد القتلى بلغ ٩٩ شخصاً وان عدد المختطفين بلغ ٠٥ شخصاً.
    También se debe examinar la función que podrían desempeñar los observadores de los derechos humanos. UN ويمكن أيضا أن يوضع في الاعتبار الدور الذي يمكن أن يؤديه مراقبو حقوق اﻹنسان في هذا الشأن.
    La respuesta de las autoridades a las decisiones o intervenciones de los observadores de los derechos humanos en casos de violaciones de los derechos humanos suele demorarse indebidamente, y con frecuencia no hay respuesta en absoluto. UN فاستجابة السلطات للقرارات التي يتخذها مراقبو حقوق اﻹنسان أو للوساطات التي يقومون بها في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان غالبا ما تجيء متأخرة على نحو لا مبرر له وكثيرا ما تكون منعدمة.
    El Consejo continúa apoyando la labor de los observadores de derechos humanos en Rwanda en cooperación con el Gobierno de Rwanda. UN ويواصل المجلس مساندته لﻷعمال التي يضطلع بها مراقبو حقوق الانسان في رواندا بالتعاون مع الحكومة الرواندية.
    Esa tendencia a la baja ha sido confirmada por los observadores de derechos humanos, que se basan en la escasez de casos que se han señalado a su atención o han llegado a su conocimiento. UN وأكد مراقبو حقوق اﻹنسان هذا الاتجاه الهبوطي، وهم يستندون في ذلك إلى ندرة الحالات التي أحيلت إليهم أو التي علموا بها.
    los observadores de derechos humanos han hecho entrevistas en el campamento de amputados de Freetown y en los distritos de Bombali, Port Loko y Kenema. UN وأجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات في مخيم مبتوري الأطراف في فريتاون وفي مناطق بومبالي وبورتولوكو وكينيما.
    Según los observadores de derechos humanos, las medidas oficiales adoptadas por el Gobierno a este respecto no se están aplicando. UN على أن التدابير الرسمية التي اتخذتها الحكومة في هذا الإطار لا يجري تنفيذها، حسب ما أورده مراقبو حقوق الإنسان.
    los observadores de derechos humanos fueron enviados a El Aaiún para asistir al juicio de 16 saharauis detenidos por protestar contra la opresión marroquí. UN وكان مراقبو حقوق الإنسان قد أوفدوا إلى العيون لحضور محاكمة 16 من الصحراويين المعتقلين بسبب الاحتجاج على القمع المغربي.
    los observadores de derechos humanos continúan transmitiendo denuncias de casos de violación registrados en todo Darfur. UN واستمر مراقبو حقوق الإنسان في الإبلاغ عن مزاعم بالاغتصاب في عموم دارفور.
    Estos programas de asentamiento, que serán elaborados conjuntamente por las autoridades gubernamentales competentes y la comunidad internacional en Rwanda, serán supervisados por los observadores de derechos humanos desplegados por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وبرامج التوطين هذه، والتي ستشترك في إعدادها السلطات الحكومية المختصة ومجتمع المساعدة اﻹنسانية الدولية في رواندا، سيقوم برصدها مراقبو حقوق اﻹنسان الذين سيقوم بوزعهم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    los observadores de los derechos humanos, entre ellos los de la IPTF, reciben informes periódicos de brutalidades cometidas por la policía y otras fuerzas de seguridad en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN يتلقى مراقبو حقوق اﻹنسان، بمن فيهم التابعون لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، تقارير منتظمة عن اﻷعمال الوحشية التي تمارسها الشرطة وغيرها من قوات اﻷمن، منتهكة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    los observadores de los derechos humanos insisten en que debe encontrarse un medio de que los acusados no se enfrenten solos a sus acusadores. UN ويصر مراقبو حقوق اﻹنسان على ضرورة إيجاد طريقة تكفل وجود من يقف إلى جانب المتهم أمام متهميه.
    los observadores de los derechos humanos informaron de que había disminuido el número de casos en la provincia a raíz de la campaña de información. UN وأبلغ مراقبو حقوق الإنسان عن حدوث انخفاض في هذه الحالات في المقاطعة بعد حملة التوعية.
    La situación persiste a pesar de los informes que regularmente presentan los observadores de los derechos humanos a las autoridades y de la asistencia que prestan diversos interlocutores, incluida la ONU y la Comisión Europea. UN وهذه الحالة مستمرة على الرغم من التقارير التي يقدمها مراقبو حقوق الإنسان بصورة منتظمة إلى السلطات والمساعدة التي يقدمها مختلف الشركاء، بمن فيهم عملية الأمم المتحدة في بوروندي والمفوضية الأوروبية.
    Además, hubo casos en que no se permitió que los observadores de los derechos humanos accedieran a los cachots. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حالات مُنع فيها مراقبو حقوق الإنسان من الوصول إلى مخافر شرطة الأمن الوطني.
    los observadores de los derechos humanos de la ONUB sometieron el caso a la fiscalía militar. UN وأحال مراقبو حقوق الإنسان بعملية الأمم المتحدة في بوروندي القضية إلى المجلس العسكري.
    los observadores de los derechos humanos colaboran también con las instituciones nacionales y contribuyen a crear más conciencia de la importancia de los derechos humanos como base de la democratización. UN ويعمل مراقبو حقوق اﻹنسان أيضا جنبا إلى جنب مع المؤسسات الوطنية ويسهمون في زيادة الوعي بأهمية حقوق اﻹنسان بوصفها أساسا ﻹرساء الديمقراطية.
    Entretanto, se han sumado a la Dependencia de Derechos Humanos de la UNAVEM III los seis supervisores de derechos humanos adscritos por la Unión Europea. UN وفي غضون ذلك، انضم مراقبو حقوق اﻹنسان الستة المعارون من الاتحاد اﻷوروبي إلى وحدة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة الثالثة.
    Igualmente, numerosos civiles entrevistados en años recientes por observadores de los derechos humanos han puesto en entredicho su imparcialidad. UN كما أن العديد من المدنيين الذين أجرى مراقبو حقوق الإنسان مقابلات معهم في السنين الأخيرة يشكون أيضا في نزاهتهما.
    Los observadores de la situación de los derechos humanos tuvieron ocasión de ver a esos tres hombres encadenados entre sí durante el procedimiento judicial. UN وشاهد مراقبو حقوق الإنسان الرجال الثلاثة وهم مقيدون معاً أثناء إجراءات المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus