Durante el mismo período se crearon cuatro nuevos centros de información sin que ello entrañara consecuencias financieras adicionales para el presupuesto ordinario. | UN | وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية. |
Este proceso debe incluir la consulta con los Estados interesados, incluidos los que no cuentan con centros de información, pero que inevitablemente se verán afectados. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية التشاور مع الدول المعنية، بما فيها تلك التي لا توجد فيها مراكز إعلام ولكنها ستتأثر حتما. |
Son difundidos por CNN en sus canales internacionales y locales y se han enviado a algunos centros de información. | UN | إن. إن على كل من قنواتها الدولية والمحلية، كما أنها أرسلت إلى مراكز إعلام مختارة. |
Deben crearse centros de información para los jóvenes dirigidos por ellos mismos. | UN | وينبغي إنشاء مراكز إعلام يديرها شباب ﻷجل الشباب. |
Deben crearse centros de información para los jóvenes dirigidos por ellos mismos. | UN | وينبغي إنشاء مراكز إعلام يديرها شباب ﻷجل الشباب. |
Muchas de las asociaciones de países en desarrollo tienen su sede en las oficinas del PNUD y otras muchas han establecido, de hecho, centros de información de las Naciones Unidas. | UN | والعديد من رابطات اﻷمم المتحدة في البلدان النامية تستضيفه مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي يشكل عدد كبير منها، بحكم الواقع، مراكز إعلام لﻷمم المتحدة. |
El Departamento tiene centros de información en Sydney, Tokio y Washington, D.C. | UN | ويتبع الإدارة في الوقت الراهن مراكز إعلام في سيدني وطوكيو وواشنطن العاصمة. |
En este sentido, la delegación de Mongolia considera que en los países donde no existen centros de información, los servicios de información de las oficinas de las Naciones Unidas podrían desempeñar un papel primordial de difusión. | UN | وأوضح في ذلك الشأن أن وفده يؤمن بأن الخدمات الإعلامية المقدمة من مكاتب الأمم المتحدة يمكن أن تلعب دورا محوريا في نشر المعلومات في البلدان التي لا توجد بها مراكز إعلام. |
Como parte de ese concepto los centros de información en determinadas localidades fundamentales asumirán funciones programáticas más amplias y proporcionarán orientación y apoyo en materia de comunicación estratégica a otras oficinas de su región. | UN | وكجزء من هذا المفهوم، ستتولى مراكز إعلام في بعض المواقع الرئيسية مسؤوليات برنامجية أوسع نطاقا وتتولى أيضا توفير دعم وإرشاد استراتيجيين في مجال الاتصالات لمكاتب أخرى داخلة في منطقتها. |
Se estima que esos recursos ayudarán a establecer nuevos centros de información en las provincias una vez que se dé cima a las negociaciones entre el Gobierno de Rwanda y el Tribunal. | UN | وتتوقع أن تساعد الأموال في إنشاء مراكز إعلام جديدة في المقاطعات بمجرد اختتام المفاوضات بين حكومة رواندا والمحكمة. |
Se estima que esos recursos ayudarán a establecer nuevos centros de información en las provincias una vez que se dé cima a las negociaciones entre el Gobierno de Rwanda y el Tribunal. | UN | وتتوقع أن تساعد الأموال في إنشاء مراكز إعلام جديدة في المقاطعات بمجرد اختتام المفاوضات بين حكومة رواندا والمحكمة. |
Se estima que esos recursos ayudarán a establecer nuevos centros de información en las provincias una vez que se dé cima a las negociaciones entre el Gobierno de Rwanda y el Tribunal. | UN | وتتوقع أن تساعد الأموال في إنشاء مراكز إعلام جديدة في المقاطعات بمجرد اختتام المفاوضات بين حكومة رواندا والمحكمة. |
Si bien debe aplaudirse el fortalecimiento de algunos centros de información, todos ellos sin excepciones deben contar con los recursos adecuados. | UN | ومع أن تعزيز مراكز إعلام معينة يجب أن يحظى بالترحيب، ينبغي إتاحة الموارد الكافية بصورة شاملة. |
El Ministerio ha establecido centros de información empresarial de distrito que cubren la totalidad del país y ayudan a captar datos desagregados por sexo sobre las empresarias de las comunidades. | UN | وأطلقت الوزارة مراكز إعلام المناطق للأعمال التجارية التي تغطي كامل البلد، وتساعد في جمع البيانات المقسمة حسب الجنس بشأن المشتغلات بالأعمال الحرة على الصعيد الشعبي. |
Además, éste se encuentra preparando el establecimiento de centros de información de titularidad local en la ex Yugoslavia. | UN | وتعِد المحكمة أيضا لإنشاء مراكز إعلام تحت إدارة ملكية محلية في يوغوسلافيا السابقة. |
Varios centros de información distribuyeron contenidos en Twitter y Facebook. | UN | ونشرت عدة مراكز إعلام هذه المضامين أيضا على موقعي تويتر وفيسبوك. |
Acogió con agrado el establecimiento de los centros de información sobre derechos humanos y subrayó los beneficios de la plena aplicación de la Ley de cultura de 2010. | UN | ورحبت كازاخستان بإنشاء مراكز إعلام لحقوق الإنسان وشددت على مزايا تنفيذ قانون الثقافة لعام 2010 تنفيذاً كاملاً. |
Se prevé distribuirlo entre los centros de información de las Naciones Unidas y los distribuidores de películas educativas (DMI); | UN | ومن المزمع توزيع هذا الشريط على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة وجهات التوزيع التعليمية )شعبة وسائط اﻹعلام(؛ |
En 60 países del mundo entero las Naciones Unidas tienen un centro de información que atiende al país o a la región. | UN | فلدى اﻷمم المتحدة مراكز إعلام في ٦٠ بلدا في العالم يخدم كل منها البلد أو المنطقة. |