"مرةً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vez
        
    • nuevo
        
    • veces
        
    • nunca
        
    • volver
        
    • vuelta
        
    • volveré
        
    • ver
        
    • sustituya a
        
    • una ocasión
        
    • nuevamente
        
    • ulteriormente
        
    Lamentablemente, esta realidad no ha quedado reflejada en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y, una vez más, quisiera expresar nuestra decepción al respecto. UN وللأسفٍ أن هذه الحقيقة لا تنعكس في مشروع القرار المعروض علينا، ونود أن نعرب مرةً أخرى عن خيبة أملنا في ذلك الصدد.
    El inventario de GEI de cada Parte debe ser examinada en el país por un equipo de expertos una vez cada cinco años. UN وينبغي أن يقوم فريقٌ من خبراء الاستعراض باستعراض قائمة جرد غازات الدفيئة لكل طرفٍ داخل البلد مرةً كل خمس سنوات.
    Es preciso subrayar una vez más que el comité de búsqueda es de índole técnica y solo tiene la función de prestar asistencia. UN ويقتضي الأمر التشديد مرةً أخرى على أن لجنة البحث هي لجنة فنية في طابعها، ومهمتها تتمثل في تقديم المساعدة فقط.
    Sé que no lo parece ahora, pero un día la magia estará permitida de nuevo. Open Subtitles أعلم أنه لا يبدوا الآن لكن في يوم ما سيسمح بالسحر مرةً أخرى
    ¿ Cuántas veces has estado ahí, sin darme cuenta y salvándome ? Open Subtitles كم مرةً كنت هناك عندما لم أكن أعلم، تقوم بإنقاذي؟
    Pero ¿qué hace que crezcan con estas formas una y otra vez? TED لكن ما الذي يدفعهم للنمو بهذه الأشكال مرةً بعد الأخرى؟
    Sr. Kessler, una vez me dijo... que había llegado el momento de mostrar un poco... de afecto por Alemania. Open Subtitles .. سيد كيسلر ، لقد أخبرتني مرةً .. أن الوقت حان لإظهار بعض العطف تجاه ألمانيا
    De pendejo, una vez me comí uno, lo medí, 28 minutos, viejo. Open Subtitles انها استغرقت وقتاً طويلا. مرةً قمت بحساب ذلك. 28 دقيقة.
    Una vez oi que todas las personas en los sueños son realmente uno. Open Subtitles سمعتُ مرةً أنَ كُل شَخص في حلمِك هوَ في الواقِع أنت
    Quizá haya muchos peces en el mar, pero no puedo pescarlos uno a la vez. Open Subtitles ربما هناك الكثير من السمك في البحر لكن لا أستطيع إحاطتهم مرةً واحدة
    Suben las temperaturas... y el pasto, que permanecía dormido y congelado durante el invierno, brota una vez más. Open Subtitles درجات الحرارة تَرتفعُ، والاعشاب التي نَامتْ خاملة ومجمّدة على مدار الشتاء الكرنبات الصغيرة مرةً أخرى.
    Solo ocurrió una vez, eso es todo ¿Por qué tenemos que escarbar en esto? Open Subtitles لقد حدث مرةً واحدة فقط لماذا علينا أن نجرف هذا للأعلى ؟
    ¿Alguna vez comiste algo de tu almuerzo, a veces, y luego el resto más adelante? Open Subtitles هل قمتِ مرةً بتناول القليل من غداءك، ومن ثمّ تناولتِ بقيته بوقتٍ لاحق؟
    Ahora debemos una vez más mirar fijamente como un loco en la salsa. Open Subtitles الآن نحن يَجِبُ أَنْ مرةً أخرى أ نحدّقْ بجنون إلى الصلصةِ.
    Una vez llegue a 17, y su voz se hacía muy molesta cuando empezó la cuenta atrás segundo a segundo. Open Subtitles مرةً بقي لدي 17 ثانية وكان صوتها مزعجا جداً عندما كانت تعد الثواني تنازلياً كلاً على حدا
    Esta combinación de fortificaciones debían evitar a los enemigos Alemanes. De una vez por todas. Open Subtitles هذة القلعة المحصّنة كان مقصوداً بها هو وقف العدو الألماني, مرةً وإلى الأبد
    Sí, una vez y luego otra vez, lo arruine las dos veces. Open Subtitles نعـم, مـرة واحدة ثم مرةً أخرى و اخفقت فيهما كليهما
    Y no creo que vuelva a ver a ese chico otra vez. Open Subtitles لا أظن أنّني سأرى هذا الشاب مرةً أخرى بأيّةِ حال.
    Sé lo que me propuse hacer y sé que puede ser así de nuevo. Open Subtitles أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري
    Todo el mundo me advirtió que nunca volvería a trabajar, pero decidí que valía absolutamente la pena el riesgo. TED حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا.
    Una vez que has tomado Rombauer, no puedes volver a otro tipo de Chardonnay. Open Subtitles لو إستخدمت رمبرير مرةً لايمكن ان تعود لأي نوع أخر من الشادونيه
    Cuando ya no podían verme giré y corrí por los caminos de las granjas, de vuelta en el bosque. Open Subtitles ومن حينها، لم يروني مرةً أخرى ثم إنحرفت وجريت على طول الطرقات الزراعية وذهبت للغابة مجدداً
    nunca te volveré a dejar plantado. ¡Seguid besándoos! ¡A la gente le encanta! Open Subtitles لن أخذلك مرةً أخرى إستمرا بالتقبيل , فقد أعجب ذلك المشاهدون
    19. El país examinado podrá pedir que uno de los tres relatores sea de su propio grupo regional y también podrá pedir sólo en una ocasión que se sustituya a un relator. UN 19 - يجوز للبلد المعني أن يطلب اختيار أحد المقررين الثلاثة من مجموعته الإقليمية، وله أيضاً أن يطلب استبدال مقرر مرةً واحدة فقط.
    En una ocasión, se observó como varias personas cruzaban la Línea Azul y sacaban fotografías de la zona. UN وشوهد مرةً أفراد يجتازون الخط الأزرق ويلتقطون صورا للمنطقة.
    Y entonces, cuando le pregunté a Anna por él, me mintió nuevamente. Open Subtitles و عندما سألت آننا عنها ، كذبت عليّ مرةً اخرى
    Con respecto a los párrafos 3 y 4, se acordó que se mantuvieran entre corchetes para que el Grupo de Trabajo los examinara ulteriormente. UN وفيما يتعلق بالفقرتين 3 و4، اتُّفق على الإبقاء عليهما بين معقوفتين لكي ينظر الفريق العامل فيهما مرةً أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus