Más grandes, más versátiles y pueden cargar hasta quince veces más material que sus predecesores. | Open Subtitles | أكبر ومتعددة الاستعمالات ويمكن استمرارها 15 مرة أكثر من المعتادة في عمليات الرش |
Acerca de 100 veces más que cualquier otro láser en la tierra . | Open Subtitles | حوالي 100 مرة أكثر من أي ليزر آخر على وجه الأرض. |
Así que el set de datos entero es mil millones de veces más impresionante que esta diapositiva. | TED | وبالتالي مجموع البيانات الكلية هي مليار مرة أكثر روعة من هذه الشريحة. |
Sí, Xander, una vez más has llevado un pensamiento complejo a su forma más simple. | Open Subtitles | أجل , مرة أكثر أستطعت أهتياج الفكر المعقد إلي شكله الأسهل |
Por lo que pregunto una vez más. | Open Subtitles | حصلت على ثلاثة أطفال موتى الذين أو دي 'دي، لذا أسأل مرة أكثر واحدة. |
Se ha visto que hay una regularidad notoria: cuando el número de guerras es 100 veces más mortal es 10 veces menos frecuente. | TED | وهناك في الواقع انتظاما معروفا لها، حيث أنّ الحروب التي هي 100 مرة أكثر فتكاً عددها أقل بعشر مرات. |
Podemos hacer vehículos que sean cien veces más eficientes". | TED | نستطيع صنع سيارات مائة مرة أكثر في الفعالية، وهذا تقريبا صحيح. |
La mayoría de las ciudades del Norte hoy en día son 100 veces más seguras que hace apenas 100 años. | TED | معظم مدن الشمال اليوم أصبحت آمنة مائة مرة أكثر مما كانت عليه منذ مائة سنة. |
Será 20 millones de veces más sensible que el ojo humano. | TED | ستكون حساسيته 20 مليون مرة أكثر من العين البشرية |
De hecho, son 150 veces más comunes en la superficie del planeta que hace tan solo 30 años. | TED | إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط. |
Las proyecciones para el futuro son aún más radicales, a pesar de que la energía fósil sigue subvencionándose a una velocidad 40 veces más que las energías renovables. | TED | والتوقعات للمستقبل هي أكبر من ذلك بكثير، على الرغم من أن الطاقة الأحفورية ما زالت مدعومة بمعدل 40 مرة أكثر من الطاقة المتجددة الأخرى. |
Y el resto del año, se vendieron 120 veces más. | TED | وعن الفترة المتبقية من العام، باعوا 120 مرة أكثر من ذلك. |
Pues resulta que tiene 100 veces más genes de bacterias desempeñando un papel en usted o dentro de usted a lo largo de su vida. | TED | حسناً هذا يعني ان لديك مائة مرة أكثر من الجينات البكتيرية تلعب دوراً في جسمك او عليك طيلة حياتك |
En un mundo en el que el estadounidense medio consume 43 veces más que el africano medio, nos tenemos que dar cuenta de que tenemos un problema: el consumo. | TED | لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي 43 مرة أكثر مما يستهلكه الأفريقي العادي، لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية. |
Si tengo que cantar Kumbayá una vez más | Open Subtitles | إذا أنا يجب أن أغني كومبايا مرة أكثر واحدة... |
Aquí vamos... una vez más. ¡Más fuerte, más fuerte! | Open Subtitles | هنا نذهب. تعالى مرة أكثر واحدة. |
Se lo preguntaré una vez más, Dr. Bilac. | Open Subtitles | [إفتتاح باب] سأسألك مرة أكثر واحدة، الدّكتور بيلاك. |
Si escucho "Silent Night" una vez más, voy a comenzar a tomar rehenes. | Open Subtitles | إذا سمعت "ليل صامت" مرة أكثر واحدة أنا كنت سأبدأ بأخذ رهائن. |
Okay, una vez más, para el registro: | Open Subtitles | الموافقة، مرة أكثر واحدة، للسجلِ: |
Si tengo que reportarte... por la altura de tu peinado una vez más... te mandaré a detención. | Open Subtitles | إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَكْتبَك فوق... لإرتفاعِ الشَعرِ الغير ملائمِ مرة أكثر واحدة... أنت سَتُزيلُ إلى الحجزِ. |
Pense que te veria una vez mas ! | Open Subtitles | فكّرَ أنا أَراك مرة أكثر واحدة ثانيةً! ! |