"مرة ثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra vez
        
    • de nuevo
        
    • una vez más
        
    • nuevamente
        
    • por segunda vez
        
    • volver a
        
    • una segunda vez
        
    • volvió a
        
    • vuelvas a
        
    • volveré a
        
    • dos veces
        
    • un segundo
        
    • vuelve a
        
    • vuelva a
        
    • vuelves a
        
    Esta ayuda se hizo presente otra vez en la reciente sequía, que afectó a más de 7 millones de personas. UN وقد تجلـــت أهمية هذه المساعدة مرة ثانية خلال الجفــــاف اﻷخير الذي أضر بأكثر من ٧ ملاييـــن نسمة.
    Mira, he hablado con el oncólogo otra vez, y vamos a empezar con la quimio Open Subtitles اسمعي . تكلمت مع مختص الأورام مرة ثانية لذا أنا أخترت العلاج الكيميائي
    La comisión conjunta había decidido reunirse de nuevo al cabo de dos meses. UN وقد وافقت اللجنة المشتركة على أن تجتمع مرة ثانية خلال شهرين.
    En 2003, y de nuevo en 2006, el Grupo de Expertos Gubernamentales sentó un precedente positivo para el desarrollo del Registro. UN وقد أرسى فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003، ثم مرة ثانية في عام 2006، سابقة طيبة لتطوير السجل.
    Renovamos una vez más nuestro objetivo supremo de lograr el mejoramiento de la humanidad, que, sin dudas, consideramos sagrado. UN بل وجددنا مرة ثانية هدفنا النهائي المتمثل في النهوض بالإنسانية، وهو هدف نراه مقدساً بلا جدال.
    Lamento tener que tomar la palabra nuevamente, pero me veo obligado a hacerlo para responder a la última diatriba de la delegación de Eritrea. UN أعرب عن اعتذاري ﻷخذ الكلمة مرة ثانية لكن هذا قد فرض علي نتيجة الخطبة اللاذعة اﻷخيرة التي ألقاها الوفد اﻹريتري.
    Dado que hay intenciones de ejecutar por segunda vez este programa en el último trimestre de 1998 se ha previsto asignar la suma total revisada. UN وبما أن هذا البرنامج عرض مرة ثانية في الجزء اﻷخير من عام ٨٩٩١، فمن المتوقع أن يتم الالتزام بكامل المبالغ المنقحة.
    Ayudar a un soldado herido otra vez o soportar a un montón de viejos estúpidos bromeando acerca de mis lóbulos frontales. Open Subtitles مساعدة جندي جريح ليرى مرة ثانية أو تحمل حفنة من كبار السن متعجرفين يلقون نكت حول الجبهه الأمامية
    Por favor, no lo hagas otra vez a menos que estés seguro. Open Subtitles أرجوك، لا تأخذني هناك مرة ثانية إلا إن كنت متأكدًا
    otra vez nos encontramos en una oficina que no funciona una mierda. Open Subtitles مرة ثانية نَجِدُ أنفسنا في مكتبِ ذلك بالكامل شيء لعين
    Además, la autora afirmó de nuevo que había invitado a una de sus codetenidas a testimoniar en su favor a cambio de un regalo. UN وعلاوة على ذلك، أكدت صاحبة الشكوى مرة ثانية أنها دعت إحدى من شاركنها الاحتجاز إلى الإدلاء بشهادة لصالحها مقابل هدية.
    Además, la autora afirmó de nuevo que había invitado a una de sus codetenidas a testimoniar en su favor a cambio de un regalo. UN وعلاوة على ذلك، أكدت صاحبة الشكوى مرة ثانية أنها دعت إحدى من شاركنها الاحتجاز إلى الإدلاء بشهادة لصالحها مقابل هدية.
    Mamá, papá, se los he dicho antes y se los digo de nuevo. Open Subtitles أمي.. أبي أخبرتكم قبل ذلك وسأخبركم مرة ثانية لا قيادة خلفية
    Quisiera presentar una vez más ante la Asamblea nuestro reclamo de soberanía legítima sobre el archipiélago de Chagos, incluida la isla de Diego García. UN وأود أن أطرح مرة ثانية على الجمعية العامة قضية سيادتنا المشروعة فيما يتعلق بأرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا.
    ¿Puedes volver a repetirme, sólo una vez más, que realmente querías que fuera contigo? Open Subtitles هلا أخبرتني مرة ثانية مرة أخرى هل تريدني حقاً أن أذهب معك؟
    Srta. Corinth, gracias una vez más por su reconocimiento de la propiedad. Open Subtitles أنسة كورينث شكراً لكِ مرة ثانية لجولتك الأستطلاعية في الملكية
    Después de que Eritrea torpedeara esta última oportunidad para la paz, el Consejo de Seguridad alegó nuevamente que Eritrea no había cometido ningún crimen. UN وبعد أن أفسدت إريتريا أحدث هذه الفرص لإقامة السلام، تظاهر مجلس الأمن مرة ثانية بأن إريتريا لم ترتكب أي جرم.
    Es más, durante esta semana, las fuerzas de ocupación comenzaron nuevamente a hacer redadas de hombres palestinos en determinadas zonas. UN وعلاوة على ذلك بدأت قوات الاحتلال هذا الأسبوع مرة ثانية في تجميع الرجال الفلسطينيين داخل مناطق معينة.
    Estas recomendaciones están relacionadas con cuestiones muy importantes que es necesario subrayar nuevamente. UN وتتعلق هذه التوصيات بقضايا خطيرة للغاية ينبغي التأكيد عليها مرة ثانية.
    volvió a denunciar el secuestro y huyó del país por segunda vez. UN وقدّمت شكوى أخرى بشأن اختطافها وهربت مرة ثانية من البلد.
    Después del fin de la guerra fría y de la presentación de nuevas solicitudes, estimamos apropiado volver a insistir en la nuestra. UN وفي أعقاب نهاية الحرب الباردة وتقديم طلبات أخرى للعضوية رأينا أن من المناسب مرة ثانية أن نشدد على قضيتنا.
    Presuntamente le aplicaron formol una segunda vez y le impidieron dormir durante toda la noche. UN وخُدّر مرة ثانية بالفرمول ومُنع على ما يزعم من النوم طوال كامل الليلة.
    Luego de este breve período de funcionamiento, la planta se cerró para mantenimiento y reparaciones, y nunca más volvió a funcionar. UN وبعد فترة التشغيل القصيرة هذه أغلقت الوحدة ﻹجراء عمليات الصيانة واﻹصلاح ولم تعد للتشغيل مرة ثانية على اﻹطلاق.
    ¡De vuelta en el juego! No me vuelvas a hacer eso. Un portal a otra dimensión en un ascensor. Open Subtitles عدت للعبة لا تفعلي ذلك لي مرة ثانية ابداً بوابة إلى البُعد الآخر في مصعد البضائع
    Sí, pero tengo el presentimiento de que no volveré a verla. Open Subtitles نعم، لدي إحساس غريب، وكأني لن أراها مرة ثانية.
    En general, la prohibición de juzgar a una persona dos veces por el mismo delito supone que una vez que una persona ha sido absuelta por un delito no se la puede procesar por segunda vez. UN وعموماً، فإن خطر المحاكمة المزدوجة يعني أنه ما أن تُخلى ساحة شخص ما من جريمة فإنه لا يمكن محاكمته مرة ثانية.
    Su mandato es de cinco años y puede ser reelegido por un segundo período. UN ومدة منصبه خمس سنوات وتجوز إعادة انتخابه مرة ثانية.
    ¡Si vuelve a hacer eso, Burt... verás lo que te meteré en la nariz! Open Subtitles إفعل هذا مرة ثانية يا بيرت وسأحشر شيئًا في أنفك
    Con este espíritu Granada pide una vez más que la República de China en Taiwán vuelva a ser Miembro pleno de las Naciones Unidas. UN ومن هذا المنطلق تطالب غرينادا مرة ثانية باستعادة جمهورية الصين في تايوان لعضويتها الكاملة في الأمم المتحدة.
    Si vuelves a escribirle a mi sobrina, te daré caza como un T-1000. Open Subtitles إذا راسلت ابنة أخي مرة ثانية فسوف أطاردك كـ تي 1000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus