¿Segura que no estarías más cómoda en una recámara o en mi habitación de hotel? | Open Subtitles | أمتأكدة أنكِ لن تكوني مرتاحة أكثر في سرير أو في غرفتي في النزل؟ |
- Oh sí. fui al ginecólogo una semana más tarde, no me sentía cómoda. | Open Subtitles | ذهبت الى طبيب النساء بعد حوالي أسبوع لأني شعرت بأني غير مرتاحة |
Estoy perfectamente cómoda con las cosas tal y como están, muchas gracias. | Open Subtitles | انا مرتاحة تماماً بالطريقة التي تسير عليها الامور شكراً جزيلاً |
Se siente aliviada, pero no creo que tanto como para decir que lo perdona completamente. | Open Subtitles | هي مرتاحة لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة. |
estaba totalmente incómoda y el fotógrafo me decía que arqueara la espalda y que acariciara el cabello del chico. | TED | كنت غير مرتاحة تماما، والمصور كان يقول لي قوسي ظهرك ووضع يدي في شعر هذا الرجل. |
No está cómoda con la idea de que vaya de gira estando embarazada. | Open Subtitles | إنها ليست مرتاحة لفكرة . أن أكون في جولة خلال حملي |
Pero todavía no me hace sentir muy cómoda hablar contigo de esto. | Open Subtitles | لكنني لا زلت غير مرتاحة جداً بالتحدث إليك عن ذلك |
Yo no estaba cómoda con que las mujeres fuesen vistas solo como víctimas en la sociedad. | TED | لم أكن مرتاحة مع أن النساء يعتبرن الضحية الوحيدة في المجتمع. |
¿No estaría más cómoda en el sofá? | Open Subtitles | ألن تكونى مرتاحة أكثر على الأريكة |
Solo para una observación de rutina... para estar seguro de que estés tan cómoda como sea posible. | Open Subtitles | فقط للملاحظات الروتينية لجعلك مرتاحة بقدر الإمكان |
La instalamos en la planta baja para que estuviera más cómoda. CAFÉ LA PARADA DEL SILBATO CERRADO POR MOTIVOS DE SALUD | Open Subtitles | ووضعناها في الطابق السفلي لكي تكون مرتاحة افضل |
No estoy segura de sentirme cómoda con la idea de tus compañeros riéndose de los momentos privados de nuestra familia. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كنت مرتاحة من فكرة أن طلاب فصلك يضحكون على لحظات عائلتنا الخاصة |
Para que sea tuyo. La pintura, el empapelado, el tapizado, lo que quieras... para que te sientas cómoda. | Open Subtitles | اجعليها كما تريدين، الطلاء، ورق الجدار، أي شيء يجعلك مرتاحة |
Sabes, creo que ella se siente mas cómoda en el rancho esa es la razón por la cual accedía a mudarme. | Open Subtitles | أعتقد أنها مرتاحة أكثر في المزرعةِ وهذا السبب الوحيد الذي دعاني للإنتقال |
Estoy tan aliviada de que Tommy no se derrumbara cuando papá nos estresó a todos con su visita. | Open Subtitles | أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته |
Y empecé a vincularme de nuevo, porque estaba sola y aliviada y libre. | Open Subtitles | وبدأت أحب نفسي مجددًا لأنني كنت وحيدة و مرتاحة و حرة |
Me siento incómoda con aquellos a los que les caía mal en bachillerato. | Open Subtitles | وجدت أنني غير مرتاحة مع الأشخاص الذين أبغضوني في المدرسة الثانوية |
Podrías llevarlo con vaqueros Y estarás más cómoda, y él estará más cómodo | Open Subtitles | يمكمك ان ترتديها مع جينز و ستكونين مرتاحة و هو سيكون مرتاحاً |
Mientras mas nerviosa estoy, mas piensa la gente que estoy relajada. | Open Subtitles | كلما كنت متوترة كلما اعتقد الناس أنني مرتاحة |
Sería un alivio. De veras, ¿no lo ves? | Open Subtitles | سأكون مرتاحة جداً إذا خرجت حقاً,ألا تعلم بذلك؟ |
No hay necesidad de que me apriete tanto, Conde estoy muy a gusto a caballo. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتمسكني بشدة سيدي الكونت أنا مرتاحة جدا على ظهر الفرس |
- Me gusta estar aquí abajo. Es firme. - Pues pareces un poco incómoda. | Open Subtitles | يعجبني الأمر هنا بالأسفل , إنه راسخ جميل , تبدين غير مرتاحة قليلاً |
Porque no me siento tranquila al ayudar a esa chica solo con consejos y recomendaciones. | TED | لأنني لن أكون مرتاحة بمساعدة تلك الطفلة باستشارة أو إحالة لمختص فحسب. |
Algunos participantes consideraron que para algunos Estados Partes podría ser incómodo que se procediera directamente a celebrar una Reunión de los Estados Partes sin haber tenido la oportunidad de sostener consultas y expresar sus opiniones de antemano. | UN | ورأى بعض المشاركين أن بعض الدول الأطراف قد لا تكون مرتاحة عندما تتوجه إلى المشاركة في اجتماع للدول الأطراف دون أن تكون قد أتيحت لها الفرصة للتشاور والتعبير عن آرائها مقدماً. |
Cuando me desperté al día siguiente, me sentía descansada y estupenda. | Open Subtitles | الصباح التالي إستيقظت مرتاحة و شعرت بشعور رائع |
Y estás segura de que te parece bien vender tus óvulos, ¿verdad? | Open Subtitles | وأنت متأكدة من أنك مرتاحة في بيع بييضاتك، أليس كذلك؟ |
Pero me divertí más contigo hoy de lo que me divertí todo el año, y creo que es porque finalmente me siento bien con nuestra situación. | Open Subtitles | لكنني قضيت الكثير من الوقت الممتع معك اليوم اكثر من ماقضيته في سنة ... واظن أنه بسبب أنا مرتاحة حول مانحنُ عليه |
Y entonces yo... yo... yo me rei como lo hago cuando estoy incomoda. | Open Subtitles | و عندها ... ضحكت مثلما افعل دائما عندما اكون غير مرتاحة |
En este aspecto, Croacia no puede estar totalmente satisfecha. | UN | ولا تستطيع كرواتيا أن تكون مرتاحة تماما لهذه الناحية. |