"مرتين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos veces
        
    • doble de
        
    • en dos ocasiones
        
    • de veces
        
    • dos donde fue condenada a solicitud de
        
    • par de
        
    • en dos oportunidades
        
    También le advirtió dos veces que no celebrara la reunión en el Istana. UN وحذرت الشرطة الدكتور شي أيضا مرتين من عقد لقاء في الأستانة.
    Sabemos que su madre lo llamó acá dos veces desde la cárcel. Open Subtitles نحن نعرف ان أمه اتصلت به هنا مرتين من السجن
    Puede que lo haya hecho una o dos veces con uno o más maridos. Open Subtitles لقد قمت بذلك مرة أو مرتين من قبل مع زوج أو أكثر
    No nos complace que los blancos tengan el doble de posibilidades de lograr un título universitario que los indígenas americanos. UN ولن يسّرنا أن تكون النسبة المحتملة للبيض الذين يحملون درجة جامعية أعلى مرتين من نسبة الأمريكيين الأصليين.
    En la parte meridional de la zona desmilitarizada, se denegó a la MONUP el acceso a una posición en dos ocasiones. UN أما في الجزء الجنوبي من المنطقة المجردة من السلاح فقد مُنعت البعثة مرتين من الوصول إلى أحد المواقع.
    Han intentado recuperar el pueblo un par de veces por el norte. Open Subtitles و حاولوا إعادة إحتلال المدينه من الشمال مرتين من قبل
    Me dijeron que verificara dos veces los casos que provenían de ciertos detectives. Open Subtitles طلب منّي التحقق مرتين من بعض القضايا القادمة عبر بعض المحققين
    Las autoridades iraníes la encarcelaron dos veces por sus actividades políticas. UN وبسبب أنشطتها السياسية سُجنت مرتين من قبل السلطات اﻹيرانية.
    El Grupo de Trabajo convocado por el Sr. Thornberry se reunió dos veces para elaborar un proyecto de recomendación general. UN أما الفريق العامل الذي دعا إلى انعقاده السيد ثورنبَري، فقد اجتمع مرتين من أجل صياغة مشروع توصية عامة.
    Mi país se ha beneficiado dos veces de las operaciones de mantenimiento de la paz y sabe el precio que han pagado las fuerzas de las Naciones Unidas por salvarnos del desastre. UN لقد استفاد بلدي مرتين من عمليات السلام، ونحن نعرف الثمن الذي تتكبده قوات الأمم المتحدة لإنقاذنا من الكارثة.
    A su abogado, contratado por la autora, se le impidió dos veces entrar en la cárcel después de pronunciada la sentencia de muerte. 2.9. UN كما أن المحامي الذي استعانت به صاحبة البلاغ، قد مُنع مرتين من الاتصال بهما في الاحتجاز عقب صدور حكم الإعدام بحقهما.
    A su abogado, contratado posteriormente por la autora, se le denegó dos veces el permiso para visitar a sus clientes después de que fueran condenados a muerte. UN والمحامي الذي استعانت به صاحبة البلاغ فيما بعد قد مُنع مرتين من الالتقاء بموكلَيه بعد أن صدر الحكم عليهما بالإعدام.
    A su abogado, contratado posteriormente por la autora, se le había denegado dos veces el permiso para visitar a sus clientes después de que fueran sentenciados a muerte. UN ومُنع محاميهما، الذي استعانت به صاحبة البلاغ فيما بعد، مرتين من الالتقاء بموكلََيه بعد أن صدر الحكم عليهما بالإعدام.
    Es dos veces tan agudamente tóxico como el paratión, que está prohibido en Jamaica. UN وتزيد هذه المادة مرتين من حيث سميتها عن الباراثيون الذي فرض عليه حظر في جامايكا.
    Es dos veces tan agudamente tóxico como el paratión, que está prohibido en Jamaica. UN وتزيد هذه المادة مرتين من حيث سميتها عن الباراثيون الذي فرض عليه حظر في جامايكا.
    En los últimos años, se ha pedido dos veces a las Naciones Unidas que certifiquen una elección. UN وفي السنوات القليلة الماضية، طُُلب مرتين من الأمم المتحدة القيام بتصديق انتخاب.
    Sus brazos, corazón y cerebro serán el doble de fuertes que lo normal. Open Subtitles اجعل ذراعيه ، قلبه ، مخة اقوي مرتين من الشخص الطبيعي
    Esa cosa era del doble de tamaño que todos los lycans que he visto. Open Subtitles كان هذا الشّيء أكبر مرتين من حجم أيّ مستذئب سبق وأن رأت
    El 8 de mayo elementos armados hicieron disparos en dos ocasiones contra patrullas de la FPNUL en el sector del batallón de Finlandia. UN وفي ٨ أيار/مايو، تعرضت دوريات قوة اﻷمم المتحدة لاطلاق النار عليها مرتين من جانب عناصر مسلحة في قطاع الكتيبة الفنلندية.
    Sin embargo, la libertad de circulación de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona general del incidente fue obstaculizada en dos ocasiones por personas vestidas de civil. UN ومنع أشخاص يرتدون ملابس مدنية اليونيفيل والجيش اللبناني مرتين من التنقل بحرية في المنطقة التي حدث فيها الانفجار.
    Yo vi a Sid usarlo un par de veces. Open Subtitles لقد رأيت سِد يستخدم هذه الطريقة مرتين من قبل
    Se ha interpuesto recurso de apelación en los tres expedientes, los dos donde fue condenada a solicitud de la Sra. Arredondo y el tercero por el fiscal. UN 2-6 وقد رُفع الاستئناف في الدعاوى الثلاث، مرتين من قبل السيدة أريدوندو عند إدانتها ومرة من قبل النائب العام.
    La soberanía argentina fue víctima en dos oportunidades de ese accionar. UN لقد عانت الأرجنتين مرتين من الهجمات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus