También reconocemos la Declaración como instrumento de sensibilización y de referencia sobre las cuestiones internacionales relativas a los pueblos indígenas. | UN | كما أننا نعتبر أن هذا الإعلان أداة لزيادة الوعي ووثيقة مرجعية بشأن المسائل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
Esa realidad fue reconocida en un documento de referencia sobre la relación entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد اعتُرف بتلك الحقيقة في وثيقة مرجعية بشأن العلاقة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. |
Dichos resúmenes ya no tendrán más cambios y serán incluidos como material de referencia sobre un asunto determinado en el informe de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولن يجري أي تعديل آخر لهذه الملخصات وستدرج كمادة مرجعية بشأن أية مسألة في التقرير المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
El resumen no será objeto de modificaciones y se incorporará como tal en el informe a la Comisión como material de referencia sobre una cuestión determinada. | UN | ولن يعدل هذا الموجز حيث سيدرج على حاله في تقرير اللجنة كمادة مرجعية بشأن مسألة معينة. |
La República Unida de Tanzanía hizo públicas directrices y una lista de verificación para incorporar una perspectiva de género a los presupuestos sectoriales. | UN | وأصدرت جمهورية تنزانيا المتحدة مبادئ توجيهية وقائمة مرجعية بشأن تعميم المنظورات الجنسانية في الميزانيات القطاعية. |
La FAO ha preparado un manual sobre la silvicultura y las cuentas de la renta nacional, así como documentación de consulta sobre la valoración de los bosques. | UN | وأصدرت منظمة اﻷغذية والزراعة كتيبا إرشاديا عن إدراج الحراجة في حسابات الدخل القومي، ووضعت وثائق مرجعية بشأن تقدير الغابات. |
Además, parece que la Secretaría está utilizando el informe como punto de referencia para las cuestiones relacionadas con las adquisiciones. | UN | إضافة إلى ذلك، يبدو أن الأمانة العامة تستخدم التقرير كنقطة مرجعية بشأن مسائل المشتريات. |
Esos resúmenes no serán objeto de modificaciones y se incorporarán en el informe de la Comisión como material de referencia sobre cuestiones determinadas. | UN | وسوف لا تعدل هذه الملخصات مرة أخرى، كما أنها ستدرج في التقرير المقدم إلى اللجنة بوصفها مادة مرجعية بشأن مسائل محددة. |
Documento de referencia sobre el crimen de agresión, preparado por la Secretaría | UN | وثيقة مرجعية بشأن جريمة العدوان، من إعداد الأمانة العامة |
Documento de referencia sobre el crimen de agresión preparado por la Secretaría | UN | وثيقة مرجعية بشأن جريمة العدوان، من إعداد الأمانة العامة |
Orientación técnica y material de referencia sobre la aplicación de los convenios, así como otras cuestiones relacionadas con la gestión de desechos | UN | توجيه تقني ومواد مرجعية بشأن تنفيذ الاتفاقيات فضلاً عن القضايا الأخرى ذات الصلة بإدارة النفايات |
La UNODC prestó apoyo científico a instituciones de 120 Estados Miembros en forma de normas de referencia sobre drogas y precursores, equipos de pruebas sobre el terreno y manuales y directrices sobre las mejores prácticas forenses. | UN | وقدَّم المكتب الدعم العلمي لمؤسسات في 120 دولة عضوا في شكل معايير مرجعية بشأن المخدرات والسلائف، ومجموعات أدوات اختبار ميدانية، وأدلة ممارسات فضلى ومبادئ إرشادية في مجال الاستدلال العلمي الجنائي. |
El Departamento publicó en el último año ediciones actualizadas de los documentos de referencia sobre la función de la Organización en Somalia, Angola, Rwanda y la ex Yugoslavia. | UN | وقد أصدرت اﻹدارة خلال العام المنصرم طبعات مستكملة من ورقات مرجعية بشأن دور المنظمة في الصومال، وأنغولا، ورواندا، ويوغوسلافيا السابقة. |
5. Datos de referencia sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
5. Datos de referencia sobre la Organización de Cooperación | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية |
5. Datos de referencia sobre la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Banco Mundial | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي |
5. Datos de referencia sobre la Organización de Cooperación | UN | ٥ - بيانات مرجعية بشأن منظمة التعاون والتنمية |
En un futuro próximo se realizará una encuesta de referencia sobre la incorporación de las perspectivas de género y se organizarán actividades de seguimiento para subsanar las lagunas que se observen en la sede y las oficinas regionales. | UN | وسوف تجرى في المستقبل القريب دراسة استقصائية مرجعية بشأن إدماج المناظير الجنسانية، وسوف تنظم أنشطة المتابعة لسد الفجوات التي لوحظت في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |
En la mayor parte de los 16 países beneficiarios se establecieron, se fortalecieron y se pusieron en marcha centros de referencia sobre el sistema multilateral de comercio y servicios nacionales de información. | UN | وأُقيمت مراكز مرجعية بشأن نظام التجارة المتعدد الأطراف ونقاط استفسار وطنية، وتم تعزيزها وتشغيلها في معظم البلدان المستفيدة البالغ عددها 16 بلداً. |
También se distribuyó a los participantes en las actividades de capacitación y se puso a la venta un material de referencia sobre las normas de derechos humanos aplicables durante la investigación y el encarcelamiento. | UN | ووزعت أيضاً على المتدربين مادة مرجعية بشأن معايير الحقوق الواجبة التطبيق أثناء التحقيق والسجن وجرى توفيرها للبيع للجمهور. |
Lista de verificación para la redacción de resoluciones del Consejo de Seguridad que tengan en cuenta la cuestión de los niños y los conflictos armados | UN | قائمة مرجعية بشأن صياغة قرارات مجلس الأمن المراعية لقضايا الأطفال والنزاع المسلح |
La OMS publicó y difundió ampliamente documentos de consulta sobre las condiciones que se requieren para la utilización de anticonceptivos. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية بإعداد مواد مرجعية بشأن المعايير المتعلقة بالحق في استعمال موانع الحمل ونشرتها على أوسع نطاق. |
Además, las Naciones Unidas y la Unión Africana llevaron a cabo una misión conjunta en Somalia para examinar la AMISOM y establecer una serie de parámetros de referencia para el despliegue de efectivos de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | علاوة على ذلك، نفذت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بعثة مشتركة في الصومال لاستعراض بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتحديد نقاط مرجعية بشأن نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |