En un momento, cuando hablamos tú tenías un trébol en la mano. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما، عندما تكلمّنا كانَ لديكِ قِلادَة في يدِك |
En un momento acaricia mi pelo y me pregunta qué marca de champú uso. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما, مهّد شعري و سألني ما نوع الغسول الذي أستخدمه |
En algún momento tienes que decidir por ti mismo quién eres. | Open Subtitles | في مرحلةٍ من المراحل عليك أن تقرر بنفسك من تريدُ أن تصبح عليه |
En un momento llega a la máxima temperatura hierve. | Open Subtitles | و في مرحلةٍ ما يصلُ إلى أسخَن نُقطَة حارِقاً. |
y, en muchas personas, la enfermedad progresa hasta el punto en que el corazón ya no puede mantener la demanda de flujo sanguíneo del cuerpo. | TED | وفي حالاتٍ كثيرة عند الناس، يتقدم مرضهم إلى أن يصل إلى مرحلةٍ يكون فيها القلب غير قادر على مواكبة استمرارية تدفق الدم |
Y seguramente, en algún momento de su relación él debe haber mencionado algo. | Open Subtitles | و أنا واثِق أنهُ في مرحلةٍ ما من الوقت الذي أمضيتماهُ معاً لا بُدَ أنهُ قد ذكرَ شيئاً ما |
No te sientas mal, en algún momento, cada joven pretende involucrarse en algo para tener a una chica. | Open Subtitles | لا تشعر بالسوء, فى مرحلةٍ ما يتظاهر كل شاب... بحبه لشىء ما ليتقرّب من فتاة |
Charlie, en algún momento tenemos que decir adiós. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما يا تشارلي سيتوجبُ علينا جميعاً أن نتركهم |
Pero en algún momento, creemos que este hombre dejó la Agencia. | Open Subtitles | لكن عند مرحلةٍ ما، نعتقدُ أنّ هذا الرّجل غادر الوكالة. |
Sí, no soy ingeniero aeronaútico ni nada parecido, pero estoy segura de que ese avión aterrizará en algún momento. | Open Subtitles | أجل، أنا لستُ مهندسة طيران أو أيّ شيء، لكنّي متأكّدة جدّاً تلك الطائرة يجب أن تهبط في مرحلةٍ ما |
Bueno, todas estas personas han estado en el cuello del otro en algún momento. | Open Subtitles | حسنٌ، كل هؤلاء الناس تجادلوا في مرحلةٍ ما |
Pero en algún momento, creemos que este hombre dejó la Agencia. | Open Subtitles | لكن عند مرحلةٍ ما، نعتقدُ أنّ هذا الرّجل غادر الوكالة. |
En algún momento, quizás queramos discutir esto en el grupo. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما، نريد أن نجعل من هذا، موضوعاً للنقاش مع المجموعة |
En algún momento, él le va a trenzar el cabello y ella va a saber, y no tiene que saber | Open Subtitles | أقصد , في مرحلةٍ ما سوف يقوم بتجديل شعرها وبعدها سوف تعلم ثم لن تضطرإلى معرفة |
Y dado que lo que entra, en algún momento debe salir, sería su forma de asegurarse de que, en algún momento, usara el baño. | Open Subtitles | وبما أنَّ ما يدخلَ في الجسم من سوائل مئالهُ أن يخرج سوف تكون تلك طريقتهُ ليتأكد من أنَّه سينهضُ من مكانهِ في مرحلةٍ ما |
Llegado el momento, en este tipo de trabajo... si quieres sobrevivir, esto es lo que hay que hacer. | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما في نطاق عملنا إن رغبت بالعيش, هذا ما يتحتم عليك فعله |
Llega un momento en nuestra profesión en que si quieres sobrevivir, | Open Subtitles | في مرحلةٍ ما في نطاق عملنا إن أردت العيش |
En algún momento tienes que decidir por ti mismo quién eres. | Open Subtitles | في مرحلةٍ من المراحل عليك أن تقرر بنفسك من تريدُ أن تصبح عليه |
Estoy seguro de que en algún momento fue una persona pero ya no lo es más. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنهُ كان انسانًا في مرحلةٍ ما.. ولكنهُ ليسَ كذلك بعد الآن. |
El dolor y los fármacos que tratan el dolor trabajan alterando la química del cerebro, a veces hasta el punto en que los receptores del dolor interpretan a los analgésicos... | Open Subtitles | الألم والعقاقير التي تعالج الألم يعملان بتغيير كيمياء الدماغ وأحياناً نصل إلى مرحلةٍ تقرأ فيها مستقبلات الألم |
¿Entonces en qué punto estás? | Open Subtitles | في أيّ مرحلةٍ أنتَ؟ إنّكَ تقول أنّكَ في مرحلةٍ. |