"مركّبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compuestos de
        
    • HCFC
        
    • de sus
        
    • compuestos volátiles
        
    • medidas de
        
    • sustancias
        
    xix) Intercambiar conocimientos sobre la disponibilidad de sucedáneos de los compuestos de plomo en la pintura; UN ' 19` تبادل المعلومات عن مدى توافر البدائل التي تعوّض مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    xx) Determinar los riesgos que representan los sucedáneos de los compuestos de plomo en la pintura; UN ' 20` تقييم مخاطر بدائل مركّبات الرصاص في الطلاء؛
    2. Cada Parte deberá permitir la exportación del mercurio o los compuestos de mercurio incluidos en el anexo B solo después de que haya: UN 2 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المُدرَجة في المرفق باء إلاّ بعد أن:
    El mercurio o los compuestos de mercurio son sorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    1. Cada Parte procurará elaborar estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    ii) los procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio; y UN ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛
    Procesos de fabricación en los que utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    1. Cada Parte procurará elaborar estrategias adecuadas para identificar y evaluar los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio. UN 1 - يسعى كل طرف إلى وضع استراتيجيات مناسبة لتحديد وتقييم المواقع الملوَّثة بالزئبق أو مركّبات الزئبق.
    ii) los procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio; y UN ' 2` عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق؛
    Procesos de fabricación en los que utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    El mercurio o los compuestos de mercurio son adsorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    Además, los compuestos de mercurio orgánico no se ionizan, de manera que no se pueden extraer fácilmente utilizando el intercambio de iones convencional. UN إضافة إلى ذلك، فإن مركّبات الزئبق العضوية لا تتأيَّن، ومن ثم فلا تُزال بسهولة باستخدام طريقة التبادل الأيوني التقليدية.
    5. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con las Partes UN 5 - التجارة الدولية مع الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق
    1. Cada Parte deberá permitir la importación del mercurio o de los compuestos de mercurio incluidos en el anexo B exclusivamente: UN 1 - على كل طرف ألاّ يسمح باستيراد الزئبق أو مركّبات الزئبق المسردة في المرفق باء إلاّ في الأغراض التالية:
    6. Comercio internacional de mercurio o compuestos de mercurio con entidades que no sean Partes UN 6 - التجارة الدولية مع غير الأطراف في الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Nota: Salvo alguna disposición en contrario que figure en el presente convenio, este anexo no se aplicará a las cantidades de mercurio o compuestos de mercurio que se utilizarán para investigaciones a nivel de laboratorio o como patrón de referencia. UN ملاحظة: باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية، لا ينطبق هذا المرفق على كميات الزئبق أو مركّبات الزئبق المستخدمة للبحث العلمي على نطاق المختبرات أو كمعيار مرجعي.
    Otra producción de sustancias químicas y productos farmacéuticos o catalizadores con compuestos de mercurio UN 4-5- إنتاج المواد الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية باستخدام مركّبات الزئبق كعوامل حفازة
    Cualquiera de las Partes podrá presentar una propuesta de modificación del anexo B con objeto de incluir un proceso de fabricación en el que se utilice mercurio o compuestos de mercurio. UN 9 - يجوز لأي طرف أن يقدِّم اقتراحاً لتعديل المرفق باء بغية إدراج عملية تصنيع يُستخدَم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق.
    En la 61a reunión del Comité Ejecutivo se acordaron las directrices para la financiación de la eliminación de los HCFC disueltos en polialcoholes en las Partes que operan con arreglo al párrafo 1 del Artículo 5. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الحادي والستين على مبادئ توجيهية لتمويل التخلّص من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Han podido extraer una muestra de sangre viable de uno de sus componentes. Open Subtitles لقد تمكّنوا من استخراج عيّنة دمٍ قابلة للفحص من مركّبات القنبلة
    Los compuestos volátiles de Hg, como el HgCl2, se condensarán cuando se enfríe el gas de combustión, y se disolverán en el efluente del depurador. UN وأما مركّبات الزئبق الطيّارة، مثل ثنائي كلوريد الزئبق (HgCl2)، فتتكثّف عند تبريد غاز المداخن، وتنّحل في السوائل التي يطرحها جهاز الشطف.
    En total, 138 partes que operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5 habían puesto en marcha actividades de eliminación de HCFC para cumplir, al menos, las medidas de control para 2015. UN واضطلع ما مجموعه 138 من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بأنشطة للتخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لتتقيد على الأقل بتدابير الرقابة لعام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus