oyen los autos que zumban por todas partes y recuerdan haber tenido un horrible accidente que los dejó en esta situación. | TED | ثم تسمعون صوت السيارة وهي تسير جيئة وذهابًا وتخيلوا أنكم مررتم بحادث مريع وهو السبب لما يحدث الأن |
La primera vez en la vida que imaginamos tener algo horrible que ocultar a los que nos quieren | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتنا حينما نتخيل أن لدينا شئ مريع لنخفية عن هؤلاء الذين أحبونا |
Odio cómo todo el mundo me mira como si fuera una persona horrible. | Open Subtitles | أنا أكره فقط حقيقة أن الجميع ينظر إلى كأنني شخص مريع |
Avergonzado quedó el demonio y sintió lo terrible que es la bondad. | Open Subtitles | ساريك مقاومة الشيطان وستشعر كم هو امر مريع جميل هذا |
Sería terrible si ustedes mueren sin saber la historia de mi tío abuelo, Peter Hitler el hermano favorito de Adolf. | Open Subtitles | حسنا، من المؤكد أنه مريع إذا توفيتم ايها الرفاق ولمتسمعواقصةعمي الكبير, بيترهتلر, الذي كان الأخ المفضل لأدولف |
Qué horrible. No sabía que te sucedía eso solo por estar preso. | Open Subtitles | هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون |
Y aunque soy horrible, por favor no dejes que esté muerto para ti, Tony. | Open Subtitles | رغم ذلك انا مريع ارجوك، لا تدعني اكون كالميت بالنسبة لك، توني |
Además, esta mañana me ha ocurrido algo horrible. | Open Subtitles | لقد قبضنا عليه اليوم ، و هناك شئ مريع قد حدث لى هذا الصباح |
Claro, pero encuentro lo incuestionable como horrible | Open Subtitles | بالتأكيد , لكنني أجد أن أسلوب التدريب القائم على الطاعة الكاملة أسلوب مريع جدا |
Solo quería que supieran cómo se siente tener un día totalmente horrible y espantoso. | Open Subtitles | أردتكم أن تعرفوا كيف يبدو عليه الحال لو واجهتم يوم مريع وفظيع جداً |
Puede parecer horrible decir una cosa así de ella, ahora que está muerta. | Open Subtitles | إنه شيء مريع لنقوله عنها الآن و الآن و هي ميتة... |
Supongo, que estaba corriendo más rápido de lo que nunca había corrido, y la primera vez que viví ese día algo verdaderamente horrible pasó. | Open Subtitles | وأول مرة أعيش بداية هذا اليوم حدث شيء مريع فعلاً |
Dejen a alguien normal como nosotros escribir un terrible libro para niños. | Open Subtitles | دعوا واحداً منّا نحن الناس العاديين يكتب كتاب أطفال مريع |
Pero lo tienes y ahora mismo, podrías ser la única persona capaz de ayudarnos a evitar que algo terrible ocurra. | Open Subtitles | لكنك تملكينها و الآن أنت الشخص الوحيد الّذي يمكنه أن يساعدنا على إيقاف شيء مريع من الحدوث |
Creo que tiene mucho dinero, pero su gusto con las chicas es terrible. | Open Subtitles | اعتقد ان لديه الكثير من المال لكن ذوقه فى الفتيات مريع |
Así pues, nacieron los primeros vampiros, pero con esta velocidad, esta fuerza, esta inmortalidad vino un hambre terrible. | Open Subtitles | وهكذا خرج للدُنيا مصّاصو الدماء الإوَل. لكن مع تلك السرعة والقوّة والخلود، جاء شره مريع. |
Sí, bueno, no sé qué es, pero cuando estoy delante de ti, saco algo terrible. | Open Subtitles | نعم، لا أعلم ماهيّته، لكني عندما أقف أمامك، أستحضر في نفسي شيء مريع. |
He sido una mala madre e hice algo terrible al permitir que te ocurriera esto. | Open Subtitles | لقد كنت أم سيئه, و لقد فعلت شيء مريع لأدع هذا يحدث لك |
Hubo épocas cuando quise decirle a la gente que eras un mal padre. | Open Subtitles | كانت هنالك أوقاتٌ أردتُ فيها إخبار النّاس كم أنت أبٌ مريع |
El desafío de la epidemia del SIDA es espantoso por su brutalidad y envergadura. | UN | إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه. |
¿Puedes imaginarte lo mierda que es estar ahí sentada sola? Como si fuera madre soltera. | Open Subtitles | هل تعلم كم ان هذا شعور مريع ان تجلسي هناك وحيده كأم عازبة |
Simplemente apesta que fuésemos hasta Connecticut y no encontrásemos una maldita cosa. | Open Subtitles | انها فقط مريع أننا ذهبنا إلى كونيتكيت ولم نجد شيئاً |
En el último decenio, el número de los países menos adelantados ha aumentado terriblemente. | UN | في العقد الماضــي ازداد عــدد البلدان اﻷقل نموا على نحو مريع. |
Ahora cuando su carrera destroce esta relación, ambos nos vamos a sentir fatal. | Open Subtitles | فالآن حين تدمر مسيرتك المهنية هذه العلاقة سيشعر كلانا بإحساس مريع |
Esto tiene graves consecuencias para el desarrollo económico y la cohesión social, además del horror de la miseria humana que acarrea. | UN | وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع. |
¡Qué cosas horribles que suceden. ¿Pueden imaginarse a la pobre Sra. Crane, Confinada en una celda? | Open Subtitles | يا لها من أمر مريع.هل يمكنك أن تتخيل المسكينه السيده كرين محبوسه في السجن؟ |
El chicle es repugnante. No hay quien lo aguante | Open Subtitles | مضغ اللبان شيء مريع مضغ اللبان أكرهه كالبلاليع |
Si no actúas rápidamente... pronto cimentarás un destino atroz para ti misma... una vida irremediablemente arruinada... que ya se empezó a volver desesperada y tonta. | Open Subtitles | إذا لم تتصرفى بسرعة سينتظرك مصير مريع حياة مقطوعة الرجاء لقد بدأت بالفعل فى النزوح إلى اليأس و الكآبة |
Esos conflictos, que a menudo se prolongan indefinidamente, exponen a generaciones sucesivas de niños a una horrenda violencia. | UN | وكثيرا ما تطول تلك المنازعات وتعرﱢض أجيالا متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع. |