"مريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • horrible
        
    • terrible
        
    • mal
        
    • espantoso
        
    • mierda
        
    • apesta
        
    • terriblemente
        
    • fatal
        
    • horror
        
    • horribles
        
    • repugnante
        
    • atroz
        
    • horrenda
        
    oyen los autos que zumban por todas partes y recuerdan haber tenido un horrible accidente que los dejó en esta situación. TED ثم تسمعون صوت السيارة وهي تسير جيئة وذهابًا وتخيلوا أنكم مررتم بحادث مريع وهو السبب لما يحدث الأن
    La primera vez en la vida que imaginamos tener algo horrible que ocultar a los que nos quieren Open Subtitles للمرة الأولى في حياتنا حينما نتخيل أن لدينا شئ مريع لنخفية عن هؤلاء الذين أحبونا
    Odio cómo todo el mundo me mira como si fuera una persona horrible. Open Subtitles أنا أكره فقط حقيقة أن الجميع ينظر إلى كأنني شخص مريع
    Avergonzado quedó el demonio y sintió lo terrible que es la bondad. Open Subtitles ساريك مقاومة الشيطان وستشعر كم هو امر مريع جميل هذا
    Sería terrible si ustedes mueren sin saber la historia de mi tío abuelo, Peter Hitler el hermano favorito de Adolf. Open Subtitles حسنا، من المؤكد أنه مريع إذا توفيتم ايها الرفاق ولمتسمعواقصةعمي الكبير, بيترهتلر, الذي كان الأخ المفضل لأدولف
    Qué horrible. No sabía que te sucedía eso solo por estar preso. Open Subtitles هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون
    Y aunque soy horrible, por favor no dejes que esté muerto para ti, Tony. Open Subtitles رغم ذلك انا مريع ارجوك، لا تدعني اكون كالميت بالنسبة لك، توني
    Además, esta mañana me ha ocurrido algo horrible. Open Subtitles لقد قبضنا عليه اليوم ، و هناك شئ مريع قد حدث لى هذا الصباح
    Claro, pero encuentro lo incuestionable como horrible Open Subtitles بالتأكيد , لكنني أجد أن أسلوب التدريب القائم على الطاعة الكاملة أسلوب مريع جدا
    Solo quería que supieran cómo se siente tener un día totalmente horrible y espantoso. Open Subtitles أردتكم أن تعرفوا كيف يبدو عليه الحال لو واجهتم يوم مريع وفظيع جداً
    Puede parecer horrible decir una cosa así de ella, ahora que está muerta. Open Subtitles إنه شيء مريع لنقوله عنها الآن و الآن و هي ميتة...
    Supongo, que estaba corriendo más rápido de lo que nunca había corrido, y la primera vez que viví ese día algo verdaderamente horrible pasó. Open Subtitles وأول مرة أعيش بداية هذا اليوم حدث شيء مريع فعلاً
    Dejen a alguien normal como nosotros escribir un terrible libro para niños. Open Subtitles دعوا واحداً منّا نحن الناس العاديين يكتب كتاب أطفال مريع
    Pero lo tienes y ahora mismo, podrías ser la única persona capaz de ayudarnos a evitar que algo terrible ocurra. Open Subtitles لكنك تملكينها و الآن أنت الشخص الوحيد الّذي يمكنه أن يساعدنا على إيقاف شيء مريع من الحدوث
    Creo que tiene mucho dinero, pero su gusto con las chicas es terrible. Open Subtitles اعتقد ان لديه الكثير من المال لكن ذوقه فى الفتيات مريع
    Así pues, nacieron los primeros vampiros, pero con esta velocidad, esta fuerza, esta inmortalidad vino un hambre terrible. Open Subtitles وهكذا خرج للدُنيا مصّاصو الدماء الإوَل. لكن مع تلك السرعة والقوّة والخلود، جاء شره مريع.
    Sí, bueno, no sé qué es, pero cuando estoy delante de ti, saco algo terrible. Open Subtitles نعم، لا أعلم ماهيّته، لكني عندما أقف أمامك، أستحضر في نفسي شيء مريع.
    He sido una mala madre e hice algo terrible al permitir que te ocurriera esto. Open Subtitles لقد كنت أم سيئه, و لقد فعلت شيء مريع لأدع هذا يحدث لك
    Hubo épocas cuando quise decirle a la gente que eras un mal padre. Open Subtitles كانت هنالك أوقاتٌ أردتُ فيها إخبار النّاس كم أنت أبٌ مريع
    El desafío de la epidemia del SIDA es espantoso por su brutalidad y envergadura. UN إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه.
    ¿Puedes imaginarte lo mierda que es estar ahí sentada sola? Como si fuera madre soltera. Open Subtitles هل تعلم كم ان هذا شعور مريع ان تجلسي هناك وحيده كأم عازبة
    Simplemente apesta que fuésemos hasta Connecticut y no encontrásemos una maldita cosa. Open Subtitles انها فقط مريع أننا ذهبنا إلى كونيتكيت ولم نجد شيئاً
    En el último decenio, el número de los países menos adelantados ha aumentado terriblemente. UN في العقد الماضــي ازداد عــدد البلدان اﻷقل نموا على نحو مريع.
    Ahora cuando su carrera destroce esta relación, ambos nos vamos a sentir fatal. Open Subtitles فالآن حين تدمر مسيرتك المهنية هذه العلاقة سيشعر كلانا بإحساس مريع
    Esto tiene graves consecuencias para el desarrollo económico y la cohesión social, además del horror de la miseria humana que acarrea. UN وهذا أمر له آثاره الخطيرة على التنمية الاقتصادية والتلاحم الاجتماعي، إلى جانب ما يخلفه من بؤس بشري مريع.
    ¡Qué cosas horribles que suceden. ¿Pueden imaginarse a la pobre Sra. Crane, Confinada en una celda? Open Subtitles يا لها من أمر مريع.هل يمكنك أن تتخيل المسكينه السيده كرين محبوسه في السجن؟
    El chicle es repugnante. No hay quien lo aguante Open Subtitles مضغ اللبان شيء مريع مضغ اللبان أكرهه كالبلاليع
    Si no actúas rápidamente... pronto cimentarás un destino atroz para ti misma... una vida irremediablemente arruinada... que ya se empezó a volver desesperada y tonta. Open Subtitles إذا لم تتصرفى بسرعة سينتظرك مصير مريع حياة مقطوعة الرجاء لقد بدأت بالفعل فى النزوح إلى اليأس و الكآبة
    Esos conflictos, que a menudo se prolongan indefinidamente, exponen a generaciones sucesivas de niños a una horrenda violencia. UN وكثيرا ما تطول تلك المنازعات وتعرﱢض أجيالا متعاقبة من اﻷطفال لعنف مريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus