Aquí está la Virgen María en una ventana de vidrio en Sao Paulo. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
Que llegaron como el arcángel Gabriel se le apareció a la Virgen María. | Open Subtitles | كنت أريد أن أقول أنهم ظهروا كظهور الملَك جبريل للعذراء مريم |
Mary tenía una hermosa muñeca china... Peter tenía un cuchillo grande y viejo... | Open Subtitles | حصلت مريم الصين دمية جميلة، وبيتر حصلت على سكين قديمة كبيرة. |
Ali Marian o Ali Ikab Abu Mariam Ali Akab Ali Haij Mahmoud, 24 ó 25 años | UN | علـــي مريـــان أو على عقاب أبو مريم علـــي عقــاب علــي الهايج محمود، ٢٤ أو ٢٥ |
Representantes: Lohrasb Ahmadian, Maryam Esfarayeni | UN | الممثلون: السيد لوهراسب أحمديان، السيدة مريم اسفاراياني |
Miriam Abu Daqqa, miembro de la Junta Directiva del Centro de Estudios sobre el Desarrollo de la Mujer | UN | مريم أبو دقة، مديرة مجلس جمعية الدراسات النسوية التنموية الفلسطينية |
Se adjunta el texto de una opinión individual firmada por dos miembros del Comité, la Sra. Krisztina Morvai y la Sra. Meriem Belmihoub-Zerdani. | UN | ويرد في التذييل نص رأي فردي موقع من عضوين في اللجنة، هما السيدة كريستينا مورفاي والسيدة مريم |
Mi querida niña. Mi Meryem. Cielo, esta es nuestra última oportunidad. | Open Subtitles | أيتها الفتاة الغالية، عزيزتي مريم أيتها اللطيفة، هذه آخر فرصة لنا |
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. | Open Subtitles | السلام عليكم يا مريم , يا مملوءة بالنعمة الرب معك |
A veces la única manera de atrapar el Gran Espíritu es lanzar un Ave María. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، الطريقة الوحيدة لجذب الأرواح هي رمي السلام على السيدة مريم |
Recientemente, terroristas palestinos entraron en la iglesia de Santa María y tomaron a un sacerdote y varias monjas como rehenes contra su voluntad. | UN | وقد حدث مؤخرا أن استولى الإرهابيون الفلسطينيون على كنيسة القديسة مريم وأخذوا عنوة راهبا وعددا من الراهبات رهائن. |
En el Corán se menciona a María con respeto más a menudo que en el Nuevo Testamento. | UN | وتُذكر مريم بكل احترام في القرآن أكثر مما تُذكر في العهد الجديد. |
Uno de esos programas se lleva a cabo en el poblado Nyumbani, en Kenya, dirigido por el Instituto de la Bienaventurada Virgen María. | UN | ويتمثل أحد هذه البرامج في قرية نيومباني في كينيا، التي يديرها معهد العذراء مريم المباركة. |
ahora ¿pueden mirar con atención y ver a la vírgen María? | TED | يمكنك الآن أن ننظر بعناية ومعرفة ما اذا كنت ترى مريم العذراء؟ |
Declaración presentada por la International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo | UN | بيان مقدم من جمعية عيد التجلي الدولية لراهبات عيد التجلي للعذراء مريم المباركة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgen Mary recomienda que: | UN | توصي الرابطة الدولية لراهبات تجلي السيدة مريم العذراء المباركة بما يلي: |
Presunta víctima: Mariam, Philippe, Auguste y Thomas Sankara | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: مريم وفيليب وأوغست وتوماس سانكارا |
:: El discurso de apertura de la Excma. Sra. Mariam Aladji Boni Diallo, Ministra de Relaciones Exteriores de la República de Benin. | UN | :: خطاب الافتتاح الذي ألقته السيدة مريم الأدجي بوني دياللو، وزيرة خارجية جمهورية بنن؛ |
Dr. Shaikha Maryam Al-Khalifa, Deputy Chairwoman, Supreme Council for Women; | UN | الدكتورة الشيخة مريم آل خليفة، نائبة رئيس المجلس الأعلى للمرأة؛ |
Suboficial Mayor George Mataniyus al-Yan (nombre de la madre: Miriam), 1970, Homs | UN | المساعد أول جورج مطانيوس إليان والدته مريم |
También habían asistido a la mesa redonda la Sra. Meriem Belmihoub-Zerdani y el Sr. Savitri Goonesekere, ex miembro del Comité. | UN | وأضافت أن السيدة مريم بلميهوب - زرداني ، وسافيتري غونيسيكيري، العضوة السابقة في اللجنة، حضرتا أيضا الاحتفال. |
Estás manchada de pecado, Meryem. ¡Nos has traído la vergüenza! | Open Subtitles | أنتِ ملوثة بالخطيئة يا مريم وجلبتي لنا العار |
La Comisión pudo ver una estatua de la Virgen Maria que había sido hecha pedazos y abandonada en el recinto de la iglesia. | UN | وشاهدت اللجنة تمثالاً للعذراء مريم محطماً ومتروكاً في أرض الكنيسة. |
Sra. Mériem Heddache 3-2970 3-4230 S-2925AA | UN | السيدة مريم هداتشي 3-2970 S-2925AA |
Lo sé. Dios me lo ha mostrado. Vino un angel en mis sueños. | Open Subtitles | ـ مريم لقد عرفت الرب أعلمني فقد جائني ملاكه في حُلم |
- Sra. Myriam Dooms, Alcalde; Sr. Philip du Plooy, Director, Servicio de Administración; Sr. Reeves M. Mabitsi, Miembro del Comité Ejecutivo; Sr. Pasty Malefo, Miembro del Comité Ejecutivo, Consejo Municipal de Pretoria | UN | السيدة مريم دوومز، رئيسة البلدية؛ السيد فيليب دوبلوي، مدير الجهاز الإداري؛ السيد ريفز م. مابيتسي، عضو اللجنة التنفيذية؛ السيد باستي ماليفو، عضو اللجنة التنفيذية بمجلس مدينة بريتوريا |
Quienes deseen obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Marieme Kane, Unión Africana (tel.: 1 (212) 319-5490, ext. 15; dirección de correo electrónico: kaneaumission_ny@yahoo.com).] | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة مريم كاين، الاتحاد الأفريقي (الهاتف: 1 (212) 319-5490، الهاتف الفرعي: 15؛ البريد الإلكتروني: kaneaumission_ny@yahoo.com)] |
Sra. Mariyam Midhfa Naeem, Oficial Superior, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | السيدة مريم مضياف نعيم، كبيرة موظفي مكتب وزارة الشؤون الخارجية |
Y ¿cuántos Avemarías serían? | Open Subtitles | وكم يلزمني من الصلاة على مريم العذراء لتكفير ذلك؟ |
Las violaciones documentadas más recientes son la profanación y destrucción parcial de la Iglesia de la Santísima Virgen, que se está utilizando como almacén para guardar papas en la aldea de Makrasyka, y el cruel e injustificable vandalismo de que ha sido objeto el cementerio aledaño. | UN | وأحدث الانتهاكات المدعومة بالوثائق تدنيس كنيسة القديسة مريم وهدمها جزئيا. وهذه الكنيسة تستخدم حاليا مستودعا لخزن البطاطس في قرية ماكراسيكا، وكذلك التخريب الوحشي والقاسي للمقبرة المجاورة. |