¿Una bomba casera en un autobús lleno de personas y sólo dos murieron? | Open Subtitles | قنبلة انبوبية فى حافلة مدينة مزدحمة و قتل اثنان فقط ؟ |
Sí, dicen que hay una protesta en el centro... que está atascando el tráfico. | Open Subtitles | يقولون بأنه يوجد مظاهرة في وسط البلد مزدحمة وحركة المرور سيئة جداً |
Están muy ocupados. Hay que preparar la cena. | TED | لديك حياة مزدحمة. وعليك وضع العشاء على الطاولة. |
Han gastado millones en la Exhibición la ciudad está colmada de visitantes, los hoteles están llenos. | Open Subtitles | لقد انفقوا الملايين من اجل المهرجان المدينة مزدحمة بالزائرين,والفنادق مليئة بالضيوف |
Está abarrotada. Tenemos exámenes y es difícil estudiar. | Open Subtitles | الغرفة مزدحمة ولدينا امتحانات ومن الصعب الدراسة |
Las carreteras están llenas de refugiados. | Open Subtitles | الطرق مزدحمة بسبب اللاجئين الهاربين للشمال كين؟ |
Le dijo que se quedara unas noches cuando el refugio estuviera lleno. | Open Subtitles | قال بأنّه يمكث هناك لبضع ليالٍ عندما تكون السقيفة مزدحمة |
Así es como es hoy en día. lleno de atascos. | TED | وهذا ما تبدو عليه اليوم، مزدحمة مرورياً بالكامل |
Pero desafortunadamente, en estos momentos--- lo tenemos todo lleno. | Open Subtitles | لسوء الحظ في لحظة نحن للغاية مزدحمة أنفسنا. |
Había mucho tráfico. Hay una pelea esta noche. | Open Subtitles | لقد كانت الشوارع مزدحمة انها ليلة المبارة الكبيرة |
Evitando la detención, frecuentará áreas públicas, parques calles con poco tráfico, esperando el momento en que se aísle. | Open Subtitles | ولتجنب القبض عليه ، سوف يتردد على الأماكن العامةو المواقف والشوارع الغير مزدحمة ، وينتظر لحظات الإنفراد |
Últimamente estamos muy ocupados en el garaje. | Open Subtitles | الأشياء أصبحت مزدحمة في الجراج مؤخراً |
Están escogiendo noches en las los clubs estaban llenos para no ser fácilmente reconocidos por las cámaras de seguridad. | Open Subtitles | التي تكون النوادي فيها مزدحمة لكي لا تتعرف عليهم كاميرا المراقبة |
Sí, bueno, me siento un poco abarrotada ahora mismo. | Open Subtitles | نعم، حسنا، اشعر انني مزدحمة في داخلي في الوقت الحالي |
Las calles están llenas de barricadas y cada uno dice otra cosa. | Open Subtitles | الشوارع مزدحمة بالحواجز والأقاويل مختلفة |
Las condiciones de detención se caracterizan a menudo por el hacinamiento y la insuficiencia de servicios. | UN | فظروف الاعتقال غالبا مزدحمة جدا وغير ملائمة. |
Pero... pero es que mi vida esta muy ocupada en este momento. | Open Subtitles | هذا قريباً ، حسناً ماركوس الأمر يا صديقي أن حياتي مزدحمة جدا في الوقت الحالي |
¿qué pasará en una estación de tren concurrida o un estadio de fútbol? | Open Subtitles | ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة أو إستاد كرة قدم ؟ |
El avión estaba abarrotado y... yo estaba sentada en el medio. | Open Subtitles | وقد كانت طائرةً مزدحمة جداً، ولقد كان مقعدي في المنتصف، لم أطل على نافذة، ولا على ممشى |
No, no pueden verlo ahora. El cuarto ya está repleto de gente. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك أن تراه الآن فالغرفة مزدحمة كما ترى |
Hay mucha gente en París que ha venido a ver nuestra magnífica Exhibición Mundial. | Open Subtitles | ان باريس مزدحمة بالزوار الذين أتوا لكى يشاهدوا معرضنا العالمى الكبير |
Durante la audiencia, el Magistrado Hashin se refirió a la colocación de una bomba que podía estallar en cualquier momento en una zona atestada. | UN | وخلال جلسة الاستماع تحدث القاضي هيشين عن وجود قنبلة مزروعة وتوشك أن تنفجر في أي وقت في منطقة مزدحمة. |
Otra fuente de información destacó los efectos perjudiciales del muro que rodea Jerusalén y atraviesa una zona urbana densamente poblada. | UN | 35 - وأبرز مصدر آخر للمعلومات الآثار الضارة للجدار المحيط بالقدس، والذي يخترق منطقة حضرية مزدحمة بالسكان. |
En efecto, cuanto mayor sea la fuerza de una explosión en un lugar muy concurrido, mayor será la probabilidad de que entre las víctimas haya extranjeros. | UN | فكلما ازدادت قوة الانفجار في منطقة مزدحمة ازدادت إمكانية وجود أجانب بين الضحايا. |