"مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de las armas pequeñas y
        
    • tema de las armas pequeñas y
        
    • materia de armas pequeñas y
        
    • problema de las armas pequeñas y armas
        
    • las armas pequeñas y las armas
        
    • el problema de las armas pequeñas y
        
    Compartimos la opinión de que la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es un tema de desarme que debe estudiar esta Comisión. UN ونشاطر الرأي بأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة قضية من قضايا نزع السلاح التي ينبغي أن تنظر فيها هذه اللجنة.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es igualmente preocupante y decepcionante. UN وإن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي مزعجة ومقلقة بنفس الدرجة.
    Deseamos resaltar la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ونود أن نسلط الضوء على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Mi delegación hablará sobre el tema de las armas pequeñas y ligeras, incluido en el grupo temático sobre las armas convencionales. UN وسيتكلم وفدي بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في إطار مجموعة الأسلحة التقليدية.
    El debate sobre esta cuestión hizo posible un análisis de las medidas para aumentar la transparencia en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Centro Regional colaboró estrechamente con las organizaciones de la sociedad civil y apoyó sus iniciativas para abordar el problema de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN 9 - وعمل المركز الإقليمي بشكل وثيق مع منظمات المجتمع المدني ودعم جهودها لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras también está vinculada a las medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales. UN وتتصل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضاً بالتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    En la región de la CEDEAO, se consideraba que tenía especial importancia la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، تعتبر مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ذات أهمية خاصة.
    Quisiera volver a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN واسمحوا لي بالعودة إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pasaré ahora a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN أنتقل إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la cuestión de las armas pequeñas y ligeras es también una preocupación de primer orden para nosotros. UN كما أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مصدر قلق كبير لنا.
    Todos los artículos fueron escritos por personal del UNIDIR o estrechos colaboradores del Instituto en lo que respecta a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد كتبت جميع الورقات البحثية على يد المعهد وشركائه فيما يخص مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras no es una excepción de esta premisa. UN ولم تكن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة استثناء من ذلك التفاهم.
    Para finalizar, deseo referirme brevemente a la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN في الختام، أود أن أتناول بإيجاز مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por lo tanto mi declaración se centrará en la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN لذلك، سأركز في بياني على مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Actividades emprendidas sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras UN الأنشطة المضطلع بها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Creemos que el quid de la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras son los canales existentes por los que esas armas caen en el comercio ilícito. UN ونعتقد أن جوهر مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هو القنوات التي تتسرب الأسلحة من خلالها إلى الاتجار غير المشروع.
    El tema de las armas pequeñas y ligeras es un problema que preocupa a nuestra región y que afecta a nuestros países. UN وتمثل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مسألة مقلقة لهذه المنطقة وتؤثر على بلداننا.
    El tema de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos es de gran importancia para el MERCOSUR y Estados asociados. UN إن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبها تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للدول الأعضاء في السوق وللدول المنتسبة إليه.
    El examen de esta cuestión dio lugar a un análisis de las medidas que podrían adoptarse para aumentar la transparencia en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير المحتملة و الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En su 17ª reunión entre períodos de sesiones, celebrada en febrero de 2006, el grupo de tareas sobre delincuencia y seguridad de la Comunidad y el Mercado Común del Caribe formuló más de un centenar de recomendaciones para poner freno a la proliferación de armas pequeñas ilícitas y llamó a lanzar una nueva iniciativa regional para hacer frente al problema de las armas pequeñas y armas ligeras y otros problemas en materia de seguridad. UN 53 - وقدمت فرقة العمل المعنية بالجريمة والأمن التابعة للجماعة الكاريبية والسوق المشتركة، في اجتماع ما بين الدورات السابع عشر الذي عقدته في شباط/فبراير 2006، ما يزيد على مائة توصية لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، ودعت إلى تجديد المبادرات الإقليمية لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمسائل الأخرى المتعلقة بالأمن().
    En el simposio se destacó la necesidad de que las distintas partes interesadas en solucionar el problema de las armas pequeñas y ligeras colaboraran entre sí. UN وشددت الندوة على ضرورة التعاون فيما بين مختلف الجهات الفاعلة الساعية إلى حل مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus