la cuestión del desarrollo debe seguir siendo centro de atención de la comunidad internacional. | UN | إن مسألة التنمية هي مركز اهتمام المجتمع الدولي ويجب أن تبقى كذلك. |
la cuestión del desarrollo figura de manera prominente en el Documento Final de la Cumbre de este año. | UN | تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة. |
El tema principal de este asunto es la cuestión del desarrollo. | UN | والفكرة اﻷساسية لهذا الموضوع هــي مسألة التنمية. |
El ejemplo del tratamiento dado al tema del desarrollo sostenible podría aplicarse a otras cuestiones que interesen a varias divisiones; | UN | والمثال الذي تشكلــه المعالجـــة التي تتلقاها مسألة التنمية المستدامة يمكن تطبيقه على المواضيع اﻷخرى الشاملة لجميع الشعب؛ |
Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة |
Mi delegación se complace en observar que las Naciones Unidas hayan asignado una importancia cada vez mayor a la cuestión del desarrollo. | UN | ويسر وفدي أن يرى اﻷمم المتحدة تعلق تدريجيا أهمية متزايدة على مسألة التنمية. |
Entre las grandes preocupaciones del momento, la cuestión del desarrollo de África debe retener nuestra atención de manera especial. | UN | ومن بين كل الشواغل الرئيسية المعاصرة فان مسألة التنمية في افريقيا تستأهل اهتمامنا الخاص. |
En conclusión, espera que la cuestión del desarrollo industrial sostenible forme parte integrante de todo nuevo programa de desarrollo. | UN | وثمة أمل، في نهاية المطاف، في جعل مسألة التنمية الصناعية المستدامة جزءا لا يتجزأ من أي برنامج إنمائي جديد يجري وضعه. |
16. la cuestión del desarrollo sostenible ocupa un lugar preponderante entre las preocupaciones de la humanidad y exige la búsqueda de una solución universal. | UN | ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي. |
Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة |
En Etiopía y Zambia se examinó la cuestión del desarrollo de la capacidad de gestión por medio de seminarios nacionales. | UN | وفي اثيوبيا وزامبيا، تم تناول مسألة التنمية الادارية في حلقات دراسية وطنية. |
Celebramos que la cuestión del desarrollo esté recibiendo una atención renovada, como preocupación mundial preeminente. | UN | ونرحب بكون مسألة التنمية تلقي اهتماما متجددا باعتبارها من الشواغل العالمية البارزة. |
Actualmente, la cuestión del desarrollo ha asumido una dimensión muy grave para la mayoría absoluta de los países en desarrollo. | UN | وتكتسي مسألة التنمية اليوم بعدا خطيرا جدا بالنسبة لﻷغلبية المطلقة من البلدان النامية. |
Lo que se necesita no es un enfoque fragmentado sino un enfoque integrado y amplio de la cuestión del desarrollo. | UN | والمطلوب ليس اتباع نهج تجزيئي وإنما اتباع نهج شامل وكلي إزاء مسألة التنمية. |
5. Decide continuar el examen de la cuestión del desarrollo cultural en su quincuagésimo segundo período de sesiones. " | UN | " ٥ - تقرر أن تواصل النظر في مسألة التنمية الثقافية في دورتها الثانية والخمسين. " |
La segunda lección aprendida es que la burocracia gubernamental no está debidamente organizada para abordar la cuestión del desarrollo sostenible. | UN | والدرس الثاني هو أن بيروقراطية الحكومة لم تكن منظمة بشكل ملائم لمواجهة مسألة التنمية المستدامة. |
Nota: Se formularon algunas propuestas relativas a la cuestión del desarrollo sostenible y al principio de precaución. | UN | ملاحظة: قدمت بعض الاقتراحات بشأن مسألة التنمية المستدامة ومبدأ الاحتياط. |
Perú considera que habría que incluir el tema del desarrollo en el programa del nuevo ciclo de negociaciones. | UN | ويرى بيرو انه يجب إدراج مسألة التنمية في جدول أعمال جولة الفاوضات الجديدة. |
Después se aborda el tema del desarrollo como cuestión de aprender a aprovechar esas oportunidades cambiantes. | UN | ثم تتناول مسألة التنمية كمسألة تعلم الاستفادة من هذه الفرص المتغيرة. |
89. El Consejo examinó las cuestiones del desarrollo social en su período de sesiones sustantivo (tema 19 del programa). | UN | ٩٨ - نظر المجلس في مسألة التنمية الاجتماعية في دورته الموضوعية )البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |
La creación de tres nuevos departamentos en la Sede que se encargarán de cuestiones económicas y sociales internacionales, incluida la del desarrollo sostenido, entraña la reasignación de 771 puestos. | UN | ومن شأن إنشاء ثلاث إدارات جديدة بالمقر لمعالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة، أن يستلزم إعادة توزيع ١٧٧ وظيفة. |
La Asamblea General debería abordar el tema de desarrollo en su conjunto; una conferencia sobre uno solo de sus aspectos no sería aconsejable en un momento en que el Secretario General prepara un programa global para el desarrollo para su examen durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تعالج مسألة التنمية ككل؛ فعقد مؤتمر بشأن جانب واحد فقط من جوانبها لن يكون أمرا مستصوبا في الوقت الذي يعد فيه اﻷمين العام برنامجا شاملا للتنمية من أجل النظر فيه خلال دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين. |
Permítaseme referirme al problema del desarrollo. | UN | وأود أن أشير إلى مسألة التنمية. |
Si bien nos percatamos de que la cuestión relativa al desarrollo personal a nivel económico e individual es ante todo responsabilidad nacional, somos plenamente conscientes de que nuestros recursos nacionales limitados constituyen una grave restricción de nuestros esfuerzos para cumplir con esta obligación. | UN | وبينما نقدر أن مسألة التنمية الاقتصادية وتنمية الفرد تعتبر، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية وطنية، فإننا ندرك تماما بأن مواردنا المحلية المحدودة تشكل عائقا كبيرا في سعينا للوفاء بهذا الالتزام. |