"مسؤولون أمام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • son responsables ante
        
    • están subordinados al
        
    • rendirán cuentas a
        
    • dependen
        
    • responden ante
        
    • responderán ante
        
    • deben rendir cuentas al
        
    • rendir cuentas a
        
    • responsable ante
        
    • serán responsables ante
        
    • responder ante
        
    • subordinados únicamente a
        
    PROPIAS DE LOS INVERSORES Los inversores privados, lo mismo que los gobiernos receptores, son responsables ante más de una jurisdicción. UN ٥٢ - المستثمرون من القطاع الخاص مسؤولون أمام أكثر من جهة، شأنهم في ذلك شأن الحكومات المضيفة.
    Los funcionarios son responsables ante el Secretario General del desempeño debido de sus funciones. UN الموظفون مسؤولون أمام اﻷمين العام عن أداء مهامهم على وجه سليم.
    Los ministros son responsables ante el Primer Ministro por el desempeño de sus funciones y responden de sus actos ante el Knesset. UN والوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء عن أداء مهامهم، ويحاسبون على أعمالهم أمام الكنيست.
    25. Destaca que los jefes de departamento están subordinados al Secretario General y deben rendir cuentas ante éste; UN 25 - تشدد على أن رؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العام ويخضعون للمحاسبة من قبله؛
    4.6 Los funcionarios que dirijan los órganos mencionados en los párrafos c) y d) del artículo 34 rendirán cuentas a la Asamblea de los Estados Partes de la buena gestión y administración de los recursos financieros de los que sean responsables, conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 42 y en el párrafo 1 del artículo 43 del Estatuto de Roma. UN المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 من نظام روما الأساسي مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    Si bien están bajo la supervisión directa de los diversos representantes por países, los oficiales también dependen del Jefe de Información Pública, Ginebra. UN ويخضع الموظفون الاعلاميون لﻹشراف المباشر لمختلف الممثلين القطريين إلا أنهم مع ذلك مسؤولون أمام رئيس شؤون الاعلام، في جنيف.
    Los funcionarios son responsables ante el Secretario General del desempeño debido de sus funciones. UN الموظفون مسؤولون أمام اﻷمين العام عن أداء مهامهم على وجه سليم.
    Los funcionarios y expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    Los funcionarios y expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    Los funcionarios y los expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    Los funcionarios y expertos en misión son responsables ante las Naciones Unidas del debido desempeño de sus funciones. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    Los directores de programas son responsables ante el Secretario General de alcanzar las metas de estos planes de acción. UN ورؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العــام عن تحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطط العمل.
    Estos profesionales son responsables ante el oficial designado y mantienen una línea de comunicación técnica con el Departamento. UN وهؤلاء الموظفون الفنيون مسؤولون أمام الموظف المكلف ومسؤولون أيضا عن الحفاظ على خط الاتصال مع الإدارة.
    12. Destaca que los jefes de departamento están subordinados al Secretario General y deben rendir cuentas ante éste; UN 12 - تشدد على أن رؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العام ويخضعون للمساءلة من جانبه؛
    12. Destaca que los jefes de departamento están subordinados al Secretario General y deben rendir cuentas ante éste; UN 12 - تشدد على أن رؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العام ويخضعون للمساءلة من قبله؛
    12. Destaca que los jefes de departamento están subordinados al Secretario General y deben rendir cuentas ante éste; UN 12 - تشدد على أن رؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العام ويخضعون للمساءلة من جانبه؛
    4.9 Los funcionarios que dirijan los órganos mencionados en los párrafos c) y d) del artículo 34 rendirán cuentas a la Asamblea de los Estados Partes de la buena gestión y administración de los recursos financieros de los que sean responsables, conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 42 y en el párrafo 1 del artículo 43 del Estatuto de Roma. UN 4-9 المسؤولون الذين يترأسون الأجهزة المشار إليها في الفقرتين (ج) و (د) من المادة 34 من نظام روما الأساسي مسؤولون أمام جمعية الدول الأطراف عن حسن تنظيم وإدارة الموارد المالية المسؤولين عنها وذلك على النحو المحدد في الفقرة (2) من المادة 42 والفقرة (1) من المادة 43 من نظام روما الأساسي.
    Además, habida cuenta de la estructura orgánica del sistema de las Naciones Unidas, no es probable que esa percepción se pueda eliminar alguna vez por completo ya que, en definitiva, todos los funcionarios dependen del Secretario General. UN وعلاوة على ذلك، ليس من المحتمل، بالنظر إلى هيكل منظومة الأمم المتحدة التنظيمي، استبعاد هذا التصور استبعادا تاما، حيث إن جميع الموظفين هم في نهاية المطاف مسؤولون أمام الأمين العام.
    Los directores en la sede responden ante el Director Ejecutivo por el seguimiento de la calidad del apoyo normativo y técnico que prestan a las oficinas del UNICEF. UN والمديرون بالمقر مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن رصد الجودة في سياساتهم وفيما يقدمونه من دعم تقني لمكاتب اليونيسيف.
    En el desempeño de su mandato, los titulares de mandatos responderán ante el Consejo. UN أصحاب الولايات مسؤولون أمام المجلس في أثناء اضطلاعهم بولايتهم.
    Los jefes de departamento deben rendir cuentas al Secretario General sobre el cumplimiento de los objetivos establecidos para sus respectivos departamentos. UN ورؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العام لتحقيق الأهداف المحددة لإداراتهم.
    Las personas que se desempeñen como representantes elegidos deberán rendir cuentas a los socios de la cooperativa. UN والرجال والنساء الذين ينتخبون لتمثيلها مسؤولون أمام أعضائها.
    El personal será responsable ante el Director Ejecutivo. UN والموظفون مسؤولون أمام المدير التنفيذي.
    6. Manifiesta su pleno apoyo al párrafo 10 iii) de la decisión del Consejo de Paz y Seguridad, en el que se subraya que los Ministros serán responsables ante el Primer Ministro, quien tendrá plena autoridad sobre su gabinete; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    Las personas empleadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben responder ante el jefe del organismo en el país y el jefe ejecutivo del organismo. UN وهم مسؤولون أمام الرئيس القطري للوكالة المعنية والرئيس التنفيذي لها.
    El PNUD contrataba funcionarios nacionales, que estaban subordinados únicamente a él. UN وأضاف يقول بأن البرنامج يعين موظفين محليين وأن هؤلاء الموظفين مسؤولون أمام البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus