"مسؤولية تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la responsabilidad de coordinar
        
    • encarga de coordinar
        
    • de la coordinación
        
    • es responsable de coordinar
        
    • coordina
        
    • cargo la coordinación
        
    • encargará de coordinar
        
    • ocupa de coordinar
        
    • encargado de coordinar
        
    • se encargaba de coordinar
        
    • responsabilidad de coordinar la
        
    En ese sentido, las Naciones Unidas deberían asumir la responsabilidad de coordinar más eficazmente la adopción de decisiones a nivel internacional. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتحمل الأمم المتحدة مسؤولية تنسيق عملية اتخاذ القرارات الدولية على نحو أكثر كفاءة.
    En la sede de los organismos, debería haber una unidad dentro de las divisiones encargadas de la elaboración de políticas que asumiera la responsabilidad de coordinar las actividades de comunicación. UN ففي المقر الرئيسي للوكالات ينبغي أن تكون هناك وحدة داخل شعبة تقرير السياسة تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصالات.
    La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    El Programa se encarga de coordinar el apoyo al OSACT. UN ويتولى البرنامج مسؤولية تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    A tal efecto, se designó a un director adjunto de la ONUCAH para que se encargara de la coordinación y la dirección del programa de remoción de minas. UN ولهذا الغرض، عين نائب مدير للمكتب لتولي مسؤولية تنسيق وإدارة برنامج إزالة اﻷلغام.
    La realización de las actividades de vigilancia corresponde a los directores de programas y la Oficina es responsable de coordinar y establecer las políticas y directrices pertinentes. UN ويقوم مديرو البرامج بأنشطة الرصد مع تحمل المكتب مسؤولية تنسيق ووضع السياسات والتوجيهات ذات الصلة.
    En la división de formulación de políticas de cada organismo debería haber una dependencia que se encargara de la responsabilidad de coordinar las actividades de comunicación. UN وينبغي أن توجد وحدة داخل شعبة وضع السياسات في الوكالات تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصال.
    Se asignó al Subsecretario General de Derechos Humanos la responsabilidad de coordinar la aplicación del Decenio. UN وأوكلت إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق تنفيذ العقد.
    El Gobierno de la India ha atribuido al Departamento de Agricultura y Cooperación la responsabilidad de coordinar las actividades relacionadas con los desastres naturales. UN وقد أسندت حكومة الهند لإدارة الزراعة والتعاون مسؤولية تنسيق الأنشطة المتصلة بالكوارث الطبيعية.
    El Primer Ministro ejerce el poder reglamentario; puede delegar algunos de sus poderes a los ministros y asume la responsabilidad de coordinar las actividades ministeriales. UN ويمارس رئيس الوزراء السلطة التنظيمية، وله الحق في تفويض بعض سلطاته إلى الوزراء، ويتحمل مسؤولية تنسيق الأنشطة الوزارية.
    la responsabilidad de coordinar la preparación del volumen II se transfirió del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias a la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN فنقلت مسؤولية تنسيق إعداد المجلد الثاني من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى مكتب الشؤون القانونية.
    El Ministerio de Estado para el Empoderamiento de la Mujer tiene la responsabilidad de coordinar las medidas para eliminar la violencia en el hogar. UN وقد أسندت إلى وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، مسؤولية تنسيق إجراءات القضاء على العنف العائلي.
    El Ministerio de Infancia, Igualdad e Inclusión Social se encarga de coordinar las actividades. UN وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة.
    La Dependencia de Finanzas y Presupuesto se encarga de coordinar la planificación, preparación y supervisión del presupuesto y de las cuentas e informes financieros. UN تتولى وحدة الميزانية والشؤون المالية مسؤولية تنسيق تخطيط الميزانية وإعدادها ومراقبتها، ومسؤولية المحاسبة المالية وتقديمي التقارير المالية.
    La Oficina se encarga de coordinar todas las actividades de la misión relativas a los derechos humanos, manteniendo el enlace con las demás organizaciones de derechos humanos que operan en la zona. UN ويتولى المكتب مسؤولية تنسيق جميع ما تقوم به البعثة من أنشطة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك البقاء على اتصال بالمنظمات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان العاملة في منطقة البعثة.
    De esta forma, quedaría asegurada la inexistencia de zonas del mar en las que ningún gobierno se hubiera responsabilizado de la coordinación de una operación SAR. UN ومن شأن ذلك أن يضمن عدم بقاء منطقة بحرية لا تقبل فيها أي حكومة مسؤولية تنسيق عملية البحث واﻹنقاذ في البحر.
    El Ministerio de Justicia es responsable de coordinar los esfuerzos gubernamentales de lucha contra la trata de seres humanos. UN تتولى وزارة العدل مسؤولية تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La Dependencia coordina las respuestas de carácter humanitario, apoya la planificación de emergencia del Gobierno a más largo plazo y mantiene enlaces con las oficinas de la UNAMA sobre el terreno. UN وتتولي هذه الوحدة مسؤولية تنسيق الاستجابات للأحداث الإنسانية، وتقديم الدعم للحكومة في التخطيط البعيد المدى لحالات الطوارئ والاتصال مع المكاتب الميدانية التابعة للبعثة.
    Nuestra región estará representada por Chile, quien tendrá a su cargo la coordinación de un tema clave, el desarme nuclear. UN وستمثل منطقتنا من لَدُن شيلي، التي ستقع عليها مسؤولية تنسيق الموضوع الرئيسي المتمثل في نزع السلاح النووي.
    El OSS se encargará de coordinar el proyecto. UN تقع على مرصد منطقة الساحل مسؤولية تنسيق المشروع.
    El fiscal especializado para los pueblos indígenas se ocupa de coordinar el trabajo de la Comisión Nacional de Asuntos Indígenas (CONAI). UN وتناط بالمحامي الخاص للسكان الأصليين مسؤولية تنسيق أعمال اللجنة الوطنية المعنية بشؤون السكان الأصليين.
    Además, el Presidente está encargado de coordinar la gestión del Mecanismo con el Fiscal y el Secretario del Mecanismo. UN كما تقع على عاتق الرئيس مسؤولية تنسيق إدارة الآلية مع المدعي العام ومسجل الآلية.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento se encargaba de coordinar y consolidar los distintos planes de auditoría de las oficinas de los países y de examinar los resultados de esas auditorías. UN وتولى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مسؤولية تنسيق وتوحيد خطط مراجعة الحسابات لفرادى المكاتب القطرية واستعراض نتائج عمليات المراجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus