| Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos | UN | مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات |
| Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos | UN | مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات |
| Cuentas por pagar como agente administrativo respecto de actividades de programas conjuntos | UN | حسابات مستحقة الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة |
| Hay otros tipos de asignaciones por hijos, pagaderas a determinados grupos de hijos menores de 18 años: | UN | وهناك أنواع أخرى لعلاوة طفل مستحقة الدفع لفئة معينة من الأطفال أقل من 18 عاماً: |
| Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos | UN | مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات |
| Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos | UN | حسابات أخرى مستحقة الدفع تتعلق بالمرتبات |
| Cuentas por cobrar y cuentas por pagar | UN | حسابات مستحقة القبض وحسابات مستحقة الدفع |
| Cuentas por pagar y otras obligaciones por liquidar | UN | حسابات مستحقة الدفع والتزامات غير مصفاة أخرى |
| Ajustes de cuentas por pagar relacionadas con el presupuesto del período anterior | UN | تسويات لحسابات مستحقة الدفع تتعلق بميزانية الفترة السابقة |
| Saldo por pagar: balance del Consejo 1995/1996 | UN | مبالغ مستحقة الدفع: حسابات ١٩٩٥/١٩٩٦ المساهمـات |
| Ajustes de cuentas por pagar relacionadas con el presupuesto del período anterior | UN | تسويات لحسابات مستحقة الدفع تتعلق بميزانية الفترة السابقة |
| Saldos por pagar entre fondos | UN | أرصدة مشتركــة بيــن الصناديق مستحقة الدفع |
| Transferencias del activo congelado y contribuciones por pagar | UN | تحويلات أصول مجمدة واشتراكات مستحقة الدفع |
| Saldos entre fondos por pagar 1 – | UN | أرصدة مستحقة الدفع فيما بين الصناديق |
| Esta es la razón por la que las solicitudes de reembolso certificadas de los gobiernos han debido asentarse en cuentas por pagar. | UN | ولهذا السبب أصبح من الضروري وضع المطالبات المصادقة للحكومات في الحسابات مستحقة الدفع. |
| Cuotas por pagar a Estados Miembros | UN | حسابات مستحقة الدفع للدول الأعضاء |
| Toda ganancia o pérdida residual por los tipos de cambio con la operación del sistema se añade o deduce de las primas netas devengadas o pagaderas en las transacciones de compra a término. | UN | تضاف أية أرباح أو خسائر متبقية من عملية الصرف نتيجة تنفيذ النظام إلى أية مبالغ صافية مُحقَّقَة أو مستحقة الدفع في إطار معاملات الشراء الآجل، أو تُخصم منها. |
| Sumas adeudadas a otros fondos fiduciarios | UN | مبالغ مستحقة الدفع لصناديق استئمانية أخرى |
| Montos por recibir respecto de las contribuciones prometidas para el año 2001 pendientes de pago | UN | المبالغ التي سيتم تلقيها في إطار التبرعات المعلنة لعام 2001 التي لا تزال مستحقة الدفع |
| Fondos para gastos de funcionamiento pagaderos a los gobiernos para la ejecución de proyectos | UN | أمـوال تشغيلية مستحقة الدفع للحكومات لقاء تنفيذ مشاريع |
| Como se indica en el cuadro, los Estados Miembros adeudan un total de 10.444.200 dólares por concepto de cuotas pendientes. | UN | وكما هو موضح في الجدول أدناه، هناك اشتراكات مقررة يبلغ مجموعها ٢٠٠ ٤٤٤ ١٠ دولار مستحقة الدفع على الدول اﻷعضاء. |
| Además, afirmó que todos los pagos vencían el 15 de mayo de 1989 y se efectuaron realmente al 18 de enero de 1990. | UN | كما زعمت أن جميع المبالغ كانت مستحقة الدفع في 15 أيار/مايو 1989 وتم تحصيلها فعلياً في 18 كانون الثاني/يناير 1990. |
| Estas facturas deberán abonarse tan pronto se reciban en efectivo o mediante cheque girado a la orden de " United Nations " y remitido a la Administración del Garaje de las Naciones Unidas. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " الأمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرآب الأمم المتحدة. |
| 29. Los ingresos correspondientes a las cuotas representan una obligación legal de los contribuyentes a partir de la fecha en que son pagaderas esas cuotas. | UN | ٢٩ - تمثل الايرادات من اﻷنصبة المقررة التزاما قانونيا على المشتركين اعتبارا من التاريخ الذي تصبح فيه هذه المبالغ مستحقة الدفع. |