"مستقبلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • futuro
        
    • futuras
        
    • futuros
        
    • futura
        
    • perspectivas
        
    • prospectiva
        
    • visión
        
    • futurista
        
    A fin de cumplir el objetivo del TNP, debemos tener sentido de la historia y visión del futuro. UN ولكي نحقق هدف معاهدة عدم الانتشار، يجب أن نستوعب تجارب الماضي وأن نتمتع برؤية مستقبلية.
    Esas iniciativas comunes a varias prácticas podrían ser más frecuentes en el futuro y apuntar a futuras líneas de servicios dentro de la práctica. UN ومن شأن هذه المبادرات الشاملة للممارسات أن تصبح أكثر شيوعا في المستقبل وقد تحـدد فئات خدمة مستقبلية في إطار الممارسة.
    Dicho marco podría constituir una guía útil para el establecimiento de futuras operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن هذا الإطار أن يكون دليلا يسترشد به في إنشاء عمليات مستقبلية لحفظ السلام.
    Asimismo, se ha preparado una estrategia para definir futuras actividades encaminadas a prevenir el abandono del sistema escolar. UN كما أُعدت إستراتيجية تحدد أنشطة مستقبلية ترمي إلى الحيلولة دون تسرب الأطفال من العملية التعليمية.
    En este caso, el reclamante solicita además indemnización por la pérdida de futuros ingresos que le ocasionan las lesiones. UN وفي هذه الحالة، يسعى المطالب كذلك إلى الحصول على تعويض عن فقدانه لإيرادات مستقبلية نتيجة إصابته.
    La Reunión convino también en que en su 24º período de sesiones, en 2004, examinaría una futura revisión completa del folleto. UN واتفق الاجتماع أيضا على أن ينظر في دورته الرابعة والعشرين في عام 2004 في صيغة مستقبلية منقحة للكتيب.
    Sección 1. Una imagen del futuro del sistema de tratados de derechos humanos UN القسم 1: رؤية مستقبلية بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 13
    Por esa razón, todo mecanismo futuro deberá formularse en términos amplios que han de acordar los Estados y los pueblos indígenas. UN ولهذا السبب، يتعين تصميم أية آلية مستقبلية في صورة أحكام عامة يجب أن توافق عليها الدول والشعوب الأصلية.
    Es importante que el período se oriente hacia el futuro. UN ومن الضروري أن تتحلى الدورة الاستثنائية بنظرة مستقبلية.
    J. futuro documento de estrategia en la esfera del medio ambiente UN وثيقة استراتيجية مستقبلية في ميدان البيئة
    Hubo una solicitud de que en el futuro se presentaran informes sobre la marcha de las actividades relativas a esta cuestión. UN وكان ثمة مطالبة بتقارير حالة مستقبلية في هذا الشأن.
    Hubo una solicitud de que en el futuro se presentaran informes sobre la marcha de las actividades relativas a esta cuestión. UN وكان ثمة مطالبة بتقارير حالة مستقبلية في هذا الشأن.
    Es posible que en negociaciones futuras se trate la liberalización de los servicios. UN ويجري النظر في معالجة مسألة تحرير الخدمات لطرحها في مفاوضات مستقبلية.
    La tuya solo es una... de las numerosas agencias que consideraríamos... para futuras consultas. Open Subtitles أننا متاحين , لدرجة أن عدة وكالات سوف تأخذ إعتبارها لإستشارات مستقبلية
    El carácter de la información presentada no se presta fácilmente para efectuar un análisis comparativo o para sacar conclusiones definitivas que puedan servir de base para futuras políticas. UN وليس من السهل إخضاع المعلومات المعروضة على هذا النحو لتقييم مقارن أو الخلوص منها إلى استنتاجات قاطعة يمكن الاستناد إليها في وضع سياسة مستقبلية.
    Esa información podría servir para elaborar futuros programas de fomento de la capacidad. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات في وضع برامج مستقبلية لبناء القدرات.
    Sus posibles temores de desastres futuros pudieran perfectamente tener similitudes perturbadoras a nuestros tiempos. Open Subtitles كان لديها مخاوف من كوارث مستقبلية محتملة قد تتوافق مع زمننا الحالي
    De manera análoga, las contribuciones de los distintos enfoques pueden fortalecer la redacción de los futuros instrumentos internacionales. UN وبالمثل، فإن المساهمات التي تخرج بها المعالجات المختلفة قد تعزز من عملية وضع المسودات لاتفاقيات عالمية مستقبلية.
    Sin duda, los elementos básicos del Plan de Acción de Bali trazan el rumbo de cualquier estrategia futura que haga frente al cambio climático. UN ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ.
    Cualquier necesidad futura se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN وأي احتياجات مستقبلية سوف ينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Así pues, las repetidas sequías exigen una actuación futura proactiva, para poder hacer frente a los imperativos que generan. UN ومن ثم تدعو موجات الجفاف المتكررة إلى اتخاذ إجراءات مستقبلية استباقية للتغلب على تداعيات هذه الموجات.
    Estas organizaciones tendrán la influencia necesaria y podrán ofrecer perspectivas en el marco del proceso de integración europeo. UN إذ ستتمتع بالقدرة على التأثير وستتمكن من طرح مشاريع مستقبلية في إطار عملية التكامل الأوروبي.
    En una encuesta prospectiva sobre empleo y formación llevada a cabo en 2011 se pudieron identificar los sectores de actividades ocupados por las mujeres asalariadas. UN أجريت في عام 2011 دراسة مستقبلية عن العمالة والتدريب تساعد على تحديد قطاعات الأنشطة التي تشغلها العاملات.
    Y esto es menos futurista de lo que pueda sonar. TED و هذا الأمر أقل مستقبلية مما قد يبدو عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus