"مستقلة لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • independiente de derechos
        
    • independientes de derechos
        
    • independiente para los derechos
        
    • a los derechos
        
    • derechos humanos independientes
        
    • independiente de protección de los derechos
        
    • independiente de los derechos
        
    • independiente encargada de los derechos
        
    • independientes de defensa de los derechos
        
    v) Establecimiento por decreto presidencial de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Preocupa también al Comité la falta de una institución nacional independiente de derechos humanos en el Estado parte. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    En un caso se había establecido una comisión independiente de derechos humanos a la cual las mujeres podían denunciar las violaciones. UN وفي إحدى الحالات، أنشئت لجنة مستقلة لحقوق اﻹنسان يمكن للنساء أن يتقدمن إليها ببلاغات عما يتعرضن له من انتهاكات.
    ESTABLECIMIENTO Y FUNCIONAMIENTO EFECTIVO DE UNA COMISIÓN NACIONAL independiente de derechos HUMANOS EN RWANDA UN إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان في رواندا وتسيير أعمالها على نحو فعال
    218. Cabe felicitar al Gobierno por fomentar el desarrollo de instituciones independientes de derechos humanos. UN 218- تستحق حكومة رواندا التهنئة على تشجيعها على إنشاء مؤسسات مستقلة لحقوق الإنسان.
    B. Funcionamiento efectivo de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN التشغيل الفعال للجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    Actividades destinadas a crear una comisión nacional independiente de derechos humanos UN الجهود المبذولة لتكوين لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان
    En este sentido, el Gobierno ha preparado un proyecto de ley que procura establecer una comisión independiente de derechos humanos para vigilar y proteger a éstos. UN وفي هذا الصدد، أعدت الحكومة مشروع قانون بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان لرصد وحماية حقوق الإنسان.
    iii) La promoción del establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos; UN `3 ' العمل على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان؛
    El Gobierno provisional iraquí debería nombrar a los miembros de una comisión nacional iraquí independiente de derechos humanos, tan pronto como sea posible. UN وينبغي للحكومة العراقية المؤقتة أن تعيّن في أقرب وقت ممكن أعضاء لجنة عراقية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Se ha institucionalizado a la Comisión independiente de derechos Humanos del Afganistán como órgano independiente de conformidad con nuestra Constitución. UN ولقد أنشئت لجنة أفغانية مستقلة لحقوق الإنسان باعتبارها هيئة مستقلة وفقا لدستورنا.
    Pronto se constituirá una comisión independiente de derechos humanos. UN وسيتم عما قريب إنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    La RAE de Hong Kong debería considerar la posibilidad de establecer una institución independiente de derechos humanos que acate plenamente los Principios de París. UN ينبغي أن تنظر منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    La ONUB apoyaría la elaboración de un plan de acción nacional de derechos humanos y el establecimiento de una comisión independiente de derechos humanos. UN وسوف تقدم العملية الدعم لإعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    La ONUB también prestó asistencia en la planificación del establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos. UN كما ساعدت عملية الأمم المتحدة في التخطيط لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Meta para 2007: aprobación por el Parlamento de legislación para la creación de una comisión independiente de derechos humanos UN هدف عام 2007: إقرار البرلمان لقانون يتعلق بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق
    Apoyo al establecimiento de una comisión nacional independiente de derechos humanos y al inicio de sus actividades UN تقديم الدعم لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان ولإطلاق أنشطتها
    ii) Una comisión nacional independiente de derechos humanos de pleno funcionamiento UN ' 2` لجنة مستقلة لحقوق الإنسان تعمل بطاقتها الكاملة
    Establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, con mandato, recursos y capacidad para abordar la situación en Darfur. UN إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس ومنحها ولاية محددة وموارد وقدرة على معالجة الحالة في دارفور.
    Se han establecido órganos independientes de derechos humanos para supervisar y proteger estos derechos. UN وأُنشئت هيئات مستقلة لحقوق الإنسان لرصد هذه الحقوق وحمايتها.
    Sin embargo, el Comité expresa preocupación por la falta de un órgano independiente para los derechos humanos en general y para los derechos del niño en particular. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء غياب هيئة مستقلة لحقوق الإنسان بشكل عام ولحقوق الطفل بشكل خاص.
    Asimismo deberá existir una materia independiente dedicada a los derechos humanos en los establecimientos de enseñanza superior y los institutos y centros de formación docente. UN كما ينبغي تخصيص مادة دراسية مستقلة لحقوق الإنسان في مؤسسـات التعليم العـالي، ومعـاهد ومراكز تدريب المعلمين.
    Australia estima que la creación y la consolidación de instituciones nacionales de derechos humanos independientes es indispensable para el fomento y la protección de los derechos humanos. UN تعتبر استراليا أن إنشاء وتقوية مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان أمر أساسي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    La Constitución prevé el establecimiento de una comisión nacional independiente de protección de los derechos humanos. UN وينص الدستور على إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    El Gobierno anunció la creación de una comisión independiente de los derechos del niño, que debía contribuir a reducir la violencia contra los niños. UN وأعلنت الحكومة تشكيل لجنة مستقلة لحقوق الطفل للمساعدة في الحد من العنف ضد الأطفال.
    7. El CESCR y el Comité de Derechos Humanos alentaron a Mónaco a que creara una institución nacional independiente encargada de los derechos humanos, que estuviera conforme con los Principios de París. UN 7- شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان موناكو على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان(20) وفقا لمبادئ باريس(21).
    Los grupos independientes de defensa de los derechos humanos podían supervisar las condiciones en las prisiones y elaborar informes independientes. UN وسُمح لمجموعات مستقلة لحقوق الإنسان برصد أوضاع السجون وإصدار تقارير مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus