Además, según quien sea el importador de los productos, no se pagan impuestos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تسدد الضرائب، وذلك حسب مستورد السلع الأساسية. |
Además, la declaración tendrá que estar confirmada por un importador extranjero y por las autoridades del país de destino. | UN | ويجب أيضا أن يكون هذا البيان مصادقا عليه من جانب مستورد أجنبي وسلطات البلد المستورد للسلع. |
Uzbekistán dejó de ser un importador de cereales y actualmente los exporta. | UN | إذ تحولت جمهورية أوزبكستان من مستورد للحبوب إلى مصدّر لها. |
El almacén era un edificio de acero prefabricado importado con una superficie total de 2.550 m2. | UN | مبنى المستودع مبنى مستورد فولاذي سابق التجهيز تبلغ مساحته الكلية ٥٥٠ ٢ مترا مربعا. |
Propongo un intercambio, una taza de café... por la mejor absenta importada... y un cigarro de calidad sin igual. | Open Subtitles | أقترح مقايضة، كوب قهوة مقابل أفضل أفسنتين مستورد وسيجار ذو جودة لا تضاهى |
Australia es el principal exportador mundial de carbón y el Japón sigue siendo el mayor importador de carbón del mundo. | UN | وأستراليا هي أول بلد مصدِّر للفحم في العالم، ولا تزال اليابان أكبر بلد مستورد له في العالم. |
Australia es el principal exportador mundial de carbón y el Japón sigue siendo el mayor importador de carbón del mundo. | UN | وتعد أستراليا البلد المصدر الرئيسي للفحم في العالم، ولا تزال اليابان أكبر بلد مستورد له في العالم. |
Estoy por ser el más grande importador y distribuidor de éxtasis en Norteamérica. | Open Subtitles | لقد أوشكت أن أكون أكبر مستورد وموزع لإكس في أمريكا الشمالية |
Durante el decenio transcurrido la India fue el principal importador de armas del mundo. | UN | وخلال العقد الماضي، كانت الهند أكبر مستورد لﻷسلحة في العالم. |
A pesar de este predominio del sector agrícola, el país, que era exportador neto de arroz a fines del decenio de 1960, se ha convertido ahora en importador neto del mismo producto. | UN | وبالرغم من هذا التركيز على الزراعة، تحول البلد من كونه مصدرا خالصا لﻷرز في أواخر الستينات إلى مستورد خالص. |
Recientemente la República de Corea se ha convertido en un importante importador de materiales intermedios, principalmente paravolframato de amonio. | UN | كذلك برزت جمهورية كوريا مؤخرا كبلد مستورد كبير للمنتجات الوسيطة، وبصورة رئيسية باراتنغستات اﻷمونيوم. |
Tailandia es país importador y país de tránsito de precursores y productos químicos que se utilizan en esta industria ilícita. | UN | تايلند بلد مستورد للسلائف والكيماويات المستخدمة في هذه الصناعة غير المشروعة وبلد عبور لها أيضا. |
Nigeria, que era un exportador de productos alimentarios, ha pasado a ser un importador neto de ellos. | UN | وقد تحولت نيجيريا من بلد مصدر للمواد الغذائية إلى بلد مستورد صافٍ لها. |
Ello ha supuesto un carga considerable para la economía del país, ya de por sí frágil, puesto que cerca del 70% del arroz que se consume en el país es importado. | UN | وقد شكل ذلك ضغطا كبيرا على اقتصاد البلد الهش أصلا، بما أن قرابة 70 في المائة من الأرز المستهلك في البلد مستورد. |
Las autoridades esperan sustituir esa producción por combustible importado de alta calidad. | UN | وتأمل السلطات في أن تستعيض عنه بوقود مستورد ذي نوعية عالية. |
Bueno es importado, por supuesto, saben que no se puede confiar en la maquinaria mística. | Open Subtitles | إنه مستورد بكل تأكيد ، لا يمكن الثقة بالأجهزة المحلية |
Pero se trata de un producto de calidad, y es el pelo real importada de "Va-China". | Open Subtitles | ولكنه منتج ذو جودة ولكنه شعر حقيقى مستورد من الصين |
Esto crearía graves dificultades para muchos países africanos que son importadores netos de alimentos, sobre todo a corto plazo. | UN | ومن شأن ذلك أن يسبب محنة لكثير من البلدان اﻷفريقية التي هي مستورد صافٍ لﻷغذية، وخاصة على المدى القصير. |
Te helado importado de Inglaterra. Salvavidas importados de España | Open Subtitles | شاي مثلّج مستورد من "انجلترا" عمّال إنقاذ مستوردين من "أسبانيا" |
También se requiere un inventario y toda importación o exportación de material de guerra está sujeta un control previo. | UN | ويُشترط أيضا توافر جرد وإخضاع أي عتاد حربي مستورد أو مصدّر للمراقبة قبل تسليمه. |
En general, es probable que el aumento de los precios del crudo tenga un efecto negativo sobre el crecimiento económico del África subsahariana este año, ya que la región es importadora neta de petróleo. | UN | وعلى كل حال، من المرجح أن يكون للزيادة في أسعار النفط الخام أثر سلبي في النمو الاقتصادي في أفريقيا جنوب الصحراء هذا العام إذ أن المنطقة مستورد صاف للنفط. |
La ECDM tiene por finalidad transformar a Malawi de un país predominantemente importador y consumidor en una economía predominantemente manufacturera y exportadora. | UN | وترمي هذه الاستراتيجية إلى تحويل ملاوي من بلد مستورد ومستهلك دوماً إلى اقتصاد مُصنّع ومُصدِّر بصورة غالبة. |
De resultas de ello, todo aquel que desee importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعين على أي شخص يريد استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة الحصول على ترخيص، وأن مكتب الأوزون الوطني سيحدد الحصص التي تخصص لكل مستورد. |
Con contadas excepciones, las armas deben ser importadas por un importador autorizado por la Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego. | UN | وباستثناءات قليلة، يجب استيراد الأسلحة عن طريق مستورد مرخص له من المكتب. |