Estos dos elementos son esenciales para lograr una reducción duradera del nivel de desempleo. | UN | وهذان العاملان هامان كلاهما من أجل تحقيق تخفيض دائم في مستوى البطالة. |
Es necesario contar con políticas macroeconómicas equilibradas, pragmáticas y no ideológicas, y tener en cuenta el nivel de desempleo en las políticas monetarias y presupuestarias. | UN | ومن الضروري انتهاج سياسات اقتصاد كلي متوازنة وعملية وغير ايديولوجية، وأن يوضع في الحسبان مستوى البطالة في ميدان السياسات النقدية والميزانية. |
También está afectando ahora a las sociedades occidentales, como lo pone de manifiesto el alto nivel de desempleo y la disminución de las prestaciones sociales. | UN | كما إنها تؤثر اﻵن في المجتمعات الغربية، ويشهد على ذلك ارتفاع مستوى البطالة وانخفاض معونات الرعاية الاجتماعية. |
La mujer es quien ha soportado el peso más grande como consecuencia del aumento del desempleo y la disminución de las oportunidades de trabajo resultantes de la situación. | UN | وقال إن المرأة تتحمل العبء اﻷكبر مما نتج من ارتفاع مستوى البطالة وفقدان فرص العمل. |
Se prevé que el desempleo aumente aún más como consecuencia de las reformas estructurales aceleradas que están llevándose a cabo. | UN | ومن المتوقع أن يزداد ارتفاع مستوى البطالة من جراء اﻹصلاحات الهيكلية المتسارعة التي يجري الاضطلاع بها في الوقت الراهن. |
Esto último se traduce en el número de palestinos que trabajan en la economía israelí y en el extranjero y en el elevado nivel de desempleo interior. | UN | وينعكس ذلك في عدد الفلسطينيين المستخدمين في الاقتصاد الاسرائيلي وفي الخارج، وفي ارتفاع مستوى البطالة المحلية. |
Con respecto al elevado nivel de desempleo entre las mujeres, la oradora desea saber si el Gobierno está alentando a las mujeres a iniciar sus propias empresas. | UN | وفيما يتعلق بارتفاع مستوى البطالة فيما بين النساء، تساءلت عما إذا كانت الحكومة تشجع النساء على أن يبدأن في الاضطلاع بمشاريع خاصة بهن. |
En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. | UN | وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
Diversos factores, muchos de ellos comunes a casi todos los países europeos, han conducido a un preocupante aumento del nivel de desempleo. | UN | وثمة عوامل مختلفة، كثير منها مشترك بين جميع البلدان اﻷوروبية تقريبا، أدت إلى زيادة مقلقة في مستوى البطالة. |
El elevado nivel de desempleo estructural ha estado acompañado de diferencias regionales sustanciales. | UN | وقد صاحب ارتفاع مستوى البطالة الهيكلية فروق إقليمية كبيرة. |
Estos factores colectivamente limitaron el crecimiento económico interno, lo que a su vez aumentó el nivel de desempleo. | UN | وقد أدت هذه العوامل مع بعضها إلى تعويق النمو الاقتصادي المحلي، مما رفع بالتالي مستوى البطالة. |
En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. | UN | وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
En particular, el Comité señala el elevado nivel de la deuda externa, las exigencias del programa de ajuste estructural y el aumento del nivel de desempleo y pobreza. | UN | وبصفة خاصة، تلاحظ اللجنة ارتفاع مستوى الديون الخارجية، ومتطلبات برنامج التكيف الهيكلي، وارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
En particular, toma nota de los efectos del programa de ajuste estructural y del desempleo y la pobreza crecientes. | UN | وتلاحظ على وجه الخصوص الأثر المترتب على برنامج التكيف الهكيلي وعلى ارتفاع مستوى البطالة والفقر. |
En particular, toma nota de los efectos del programa de ajuste estructural y del desempleo y la pobreza crecientes. | UN | وتلاحظ على وجه الخصوص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر. |
En particular, toma nota de los efectos del programa de ajuste estructural y del desempleo y la pobreza crecientes. | UN | وتلاحظ بشكل خاص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر. |
Habida cuenta del elevado porcentaje de familiares a cargo que se registraba en el territorio palestino, el desempleo afectaba a los ingresos de más de 900.000 personas. | UN | وباعتبار نسبة الإعالة المرتفعة في الأراضي الفلسطينية، فإن مستوى البطالة أثَّـر على دخل ما يزيد عن 000 900 شخص. |
el desempleo continuaba siendo muy elevado, situándose en el 30% a finales del tercer semestre de 2002. | UN | وظل مستوى البطالة جدّ مرتفع، حيث بلغ 30 في المائة في نهاية الربع الثالث من عام 2002. |
En general, sin embargo, la demanda interna de América Latina se irá recobrando con lentitud porque en muchos países hay todavía contracción del crédito y altos niveles de desempleo. | UN | على أنه ينتظر أن يكون نهوض الطلب المحلي بطيئا في أمريكا اللاتينية بصورة عامة لأنه لا يزال مكتوما في عدة بلدان بسبب شُح الائتمان وارتفاع مستوى البطالة. |
113. Se considera que la elevada tasa de desempleo, estimada en un 22,7%, es uno de los principales factores que explican la pobreza en Lesotho. | UN | 113- ويُذكر أن مستوى البطالة المرتفع الذي يقدر بنسبة 22 في المائة هو أحد العوامل الرئيسية المساهمة في الفقر في ليسوتو. |
En 2002/2, el nivel de desempleo encuestado representó 6,3% en el caso de la mujer y 5,7% en el del hombre y el nivel de empleo registrado fue 12,9% en las mujeres y 10,2% en los hombres. | UN | في عام 2002/2، فإن مستوى البطالة المشمولة بالمسح بلغ 6.3 في المائة بين النساء و 5.7 في المائة بين الرجال، وكان مستوى البطالة المسجلة 12.9 في المائة بين النساء و 10.2 في المائة بين الرجال. |
Ve con especial inquietud el grado de desempleo existente entre los extranjeros y la dificultad de encontrar empleo que tienen los miembros de las minorías étnicas. | UN | وما يقلقها بوجه خاص مستوى البطالة السائد بين الأجانب وصعوبة حصول أفراد الأقليات العرقية على عمل. |
A lo largo de 1993 el Gobierno de Ucrania adoptó medidas para garantizar una política del empleo activa encaminada a aliviar en cierta medida la situación en el mercado del trabajo y reducir el índice de desempleo. | UN | وفي عام ٣٩٩١ اتخذت حكومة أوكرانيا تدابير لوضع سياسة عامة نشطة في مجال العمالة تستهدف التخفيف إلى حد ما من حدة الوضع في سوق العمالة وتخفيض مستوى البطالة. |
Al mismo tiempo, había un gran crecimiento demográfico y un desempleo generalizado. | UN | وفي نفس الوقت ظل معدل النمو السكاني مرتفعا، وعانت البلاد من ارتفاع مستوى البطالة. |