En general, el nivel de actividad económica de la mujer es inferior al del hombre. | UN | كما ظل مستوى النشاط الاقتصادي للمرأة، بوجه عام، أقل من مثيله بالنسبة للرجل. |
¿Cuál era el nivel de actividad en tu amígdala un segundo antes? | TED | ما هو مستوى النشاط في اللوزة الدماغية قبل ثانية واحدة؟ |
Se parte del supuesto de que la reestructuración prevista de la Secretaría no menoscabará la importancia de Viena como centro de conferencias y que el nivel de actividad en ese centro será similar al de años anteriores. | UN | وقد قام العمل على افتراض مؤداه أن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لا يتوقع أن يؤدي الى تقلص وضع فيينا كمركز رئيسي للمؤتمرات، وأن مستوى النشاط هناك سيظل مساويا لمستواه في السنوات السابقة. |
Posteriormente, la Comisión Preparatoria dispuso que el Tribunal debería ser eficaz en función de los costos y responder al nivel de actividades que cabía razonablemente prever en los primeros años. | UN | وفيما بعد اشترطت اللجنة التحضيرية أن تكون المحكمة المقبلة فعالة من حيث التكلفة وأن تعكس مستوى النشاط الذي يمكن توقعه بشكل معقول في السنوات اﻷولى. |
La reducción pronunciada de las remesas y las corrientes de ayuda, la disminución de los ingresos del petróleo y una serie de huelgas de los empleados públicos y los sindicatos contribuyeron a disminuir el nivel de la actividad económica en el país. | UN | ومما أسهم في تدني مستوى النشاط الاقتصادي في البلد الانخفاض الحاد في التحويلات المالية وتدفقات المعونة، وتقلص عائدات النفط، وسلسلة الاضرابات التي قام بها موظفو الخدمة المدنية والنقابات المهنية. |
Evidentemente, este nivel de actividad no justificaba la evaluación prevista inicialmente por el Consejo de Administración. | UN | ومن الجلي أن مستوى النشاط هذا لا يتيح قاعدة للتقييم الذي افترض مجلس اﻹدارة إمكانية اجرائه. |
También en Cuba se agudizó, por cuarto año consecutivo, la grave reducción del nivel de actividad económica. | UN | وفي كوبا أيضا، يلاحظ أن الانخفاض الشديد في مستوى النشاط قد تفاقم لرابع عام على التوالي. |
Sin embargo, hasta ahora se han observado muy pocos cambios en el nivel de actividad de los serbios de Krajina. | UN | غير أنه لم يلاحظ إلى اﻵن سوى تغير ضئيل جدا في مستوى النشاط الذي يقوم به صرب كرايينا. |
Esa evolución desfavorable se debió casi exclusivamente a la fuerte contracción del nivel de actividad en México y, en menor medida, en Argentina. | UN | ويرجع هذا الاتجاه السلبي جميعه تقريبا إلى التقلص الشديد في مستوى النشاط في المكسيك وبقدر أقل في اﻷرجنتين. |
Se espera una recuperación del nivel de actividad en Costa Rica y un mayor dinamismo de la economía salvadoreña, a raíz de las medidas de estímulo adoptadas en el segundo semestre de 1996. | UN | ومن المتوقع عودة مستوى النشاط في كوستاريكا إلى ما كان عليه، مع تزايد نشاط اقتصاد السلفادور، وذلك بفضل تدابير الانتعاش التي اتخذت في النصف الثاني من عام ١٩٩٦. |
La experiencia ha demostrado que será necesario reforzar la dependencia en 1999 para hacer frente al nivel de actividad, que no disminuirá en el futuro previsible. | UN | ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور. |
Incluso en los mandatos que ya están en aplicación, el nivel de actividad puede ser menor que el necesario. | UN | وحتى بالنسبة للولايات الجارية، فإن مستوى النشاط قد يكون غير كاف. |
Este hecho se relaciona también con el bajo nivel de actividad física. | UN | ويرتبط ذلك أيضا بتدني مستوى النشاط البدني. |
Como no es seguro que el Comité contra el Terrorismo mantenga el mismo nivel de actividad en 2005, se decidió que la financiación se aplicara en forma anual e incremental. | UN | وبالنظر إلى أن لجنة مكافحة الإرهاب لن تحتفظ بالضرورة بنفس مستوى النشاط في عام 2005، فقد تقرر أن يطلب التمويل على أساس الزيادة التدريجية سنويا. |
En 1993, el nivel de actividad entre los jóvenes se ubicaba en el 41,6%, y en 2002 en el 36,7%. | UN | وكان مستوى النشاط بين الشباب يبلغ 41.6 في المائة في عام 1993 و36.7 في المائة في عام 2002. |
Ese es uno de los resultados del elevado nivel de actividad económica en la capital. | UN | ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة. |
La disminución se debe a la reducción del nivel de actividades en la Oficina de Ginebra. | UN | وينتج النقصان عن تخفيض مستوى النشاط في مكتب جنيف. |
La disminución se debe a la reducción del nivel de actividades en la Oficina de Ginebra. | UN | وينتج النقصان عن تخفيض مستوى النشاط في مكتب جنيف. |
Ahora bien, los problemas relacionados con los datos crean confusión en cuanto a los indicadores macroeconómicos de Rusia, ya que sin duda alguna se subestima el nivel de la actividad económica y, por consiguiente, se sobreestima la tasa de disminución real. | UN | بيد أن مشاكل البيانات أربكت مؤشرات الاقتصاد الكلي الروسي، التي تهون دون شك من مستوى النشاط الاقتصادي وتبالغ بالتالي في المعدل الفعلي للانخفاض. |
Debido a la escasez de precipitaciones, la producción agrícola es marginal, y el nivel de las actividades industriales es igualmente bajo. | UN | والإنتاج الزراعي هامشي بسبب ندرة الأمطار، كما أن مستوى النشاط الصناعي ضعيف. |
Por ejemplo, aunque el Iraq ha supuesto una alternativa atractiva para los combatientes que en otras circunstancias habrían ido al Afganistán, las autoridades afganas observan una correlación entre los niveles de actividad en el Iraq y el número de atentados en su propio país. | UN | وعلى سبيل المثال، فعلى الرغم من أن العراق قد وفر بديلا جذابا لمقاتلين ربما لم يكن لهم من بديل آخر سوى الذهاب إلى أفغانستان، فإن السلطات الأفغانية تلاحظ ارتباطا بين مستوى النشاط في العراق وعدد الهجمات في بلدها. |
Las necesidades del sistema de asistencia letrada son importantes y se ajustan al alto grado de actividad judicial del Tribunal y a la gran cantidad de acusados que se encuentran detenidos o en libertad condicional. | UN | 6 - والطلب على نظام المساعدة القانونية هائل ويتناسب مع ارتفاع مستوى النشاط القضائي للمحكمة وضخامة عدد المتهمين المحتجزين أو المفرج عنهم مؤقتا. |
Sin embargo, también se expresó preocupación por la cantidad de actividades de capacitación requeridas para ese período. | UN | إلا أنه أُعرب عن القلق أيضا بشأن مستوى النشاط التدريبي اللازم لتلك الفترة. |