"مستوى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nivel posible de
        
    • nivel de
        
    • grado de
        
    • niveles de
        
    • nivel por
        
    • un nivel
        
    • nivel necesario de
        
    • nivel del
        
    • de los niveles
        
    • grado máximo de
        
    • de sus niveles
        
    El artículo 12, párrafo 1, del Pacto reconoce el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وتقر الفقرة 1 من المادة 12 من العهد بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    Además, si bien en la metodología se preveía que las partes interesadas llegaran al mayor nivel posible de consenso, no se requería que hubiera unanimidad sobre cada tema. UN وعلاوة على ذلك، فبينما اقتضت المنهجية أن يتوصل الشركاء إلى أعلى مستوى من توافق اﻵراء، فهي لم تشترط أن يحققوا اﻹجماع في كل موضوع.
    Además, si bien en la metodología se preveía que las partes interesadas llegaran al mayor nivel posible de consenso, no se requería que hubiera unanimidad sobre cada tema. UN وعلاوة على ذلك، فبينما اقتضت المنهجية أن يتوصل الشركاء إلى أعلى مستوى من توافق اﻵراء، فهي لم تشترط أن يحققوا اﻹجماع في كل موضوع.
    Aún no hemos alcanzado un nivel de gobernanza que permita prestar servicios eficaces a los ciudadanos en todo el país. UN ولم نحقق بعد مستوى من الحكم يمكن من إيصال خدمات فعالة إلى المواطنين في جميع أنحاء البلد.
    i) Definición. Se trata del tercer y más alto nivel de atención médica desplegada en la zona de la misión. UN ' 1` التعريف: هو المستوى الثالث، وهو أعلى مستوى من مستويات الرعاية الطبية المستخدمة داخل منطقة البعثة.
    También habría que estudiar la posibilidad de aplicar los métodos que puedan atraer el mayor grado de apoyo posible. UN وينبغي النظر أيضا في اﻷساليب التي يحتمل أن تحقق أعلى مستوى من الدعم.
    El artículo reconoce el derecho de todos a disfrutar del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وتعترف بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    En cambio, entre los derechos figura el relativo a un sistema de protección de la salud que brinde a las personas oportunidades iguales para disfrutar del más alto nivel posible de salud. UN وأما الحقوق، فتشمل الحق في نظام للحماية الصحية يتيح التكافؤ في الفرص أمام الناس للتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Todo ser humano tiene derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud que le permita vivir dignamente. UN ويحق لكل إنسان أن يتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه ويفضي إلى العيش بكرامة.
    En cambio, entre los derechos figura el relativo a un sistema de protección de la salud que brinde a las personas oportunidades iguales para disfrutar del más alto nivel posible de salud. UN وأما الحقوق فتشمل الحق في نظام للحماية الصحية يتيح التكافؤ في الفرص أمام الناس للتمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Reafirmando asimismo que el disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental es uno de los derechos humanos, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه هو حق من حقوق الإنسان،
    El derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه
    i) Definición. Se trata del tercer y más alto nivel de atención médica desplegada en la zona de la misión. UN ' 1` التعريف: هو المستوى الثالث، وهو أعلى مستوى من مستويات الرعاية الطبية المتاحة داخل منطقة البعثة.
    Dichos mandatos representan el más alto nivel de manipulación y están dirigidos a intimidar a los países del Sur. UN وأضاف إن تلك الولايات تمثل أعلى مستوى من مستويات التلاعب وأنها تستهدف الاستقواء على بلدان الجنوب.
    Parecería que cada uno existe parcialmente en un nivel de la Zona Negativa alguna gente más que otra. Open Subtitles يبدو لي أن كل واحد يتواجد جزئياً على مستوى من المنطقة السلبية، البعض بنسب أكبر
    Ese es un nivel de dolor que no planeaste. Además del dinero. Open Subtitles هذا مستوى من الألم لم تخطط له بالإضافة إلى المال
    Esta recomendación es difícil de evaluar en su actual nivel de generalidad. UN ومن العسير تقييم هذه التوصية على مستوى من العمومية من هذا القبيل.
    En ese empeño, la Oficina había demostrado un alto grado de profesionalismo, dedicación y competencia, y se había empeñado en obtener el asesoramiento técnico adecuado. UN وأبدى المكتب، في قيامه بذلك، أعلى مستوى من الكفاءة المهنية واﻹخلاص والجدارة، وسعى للحصول على المشورة التقنية الملائمة.
    En ese empeño, la Oficina había demostrado un alto grado de profesionalismo, dedicación y competencia, y se había empeñado en obtener el asesoramiento técnico adecuado. UN وأبدى المكتب، في قيامه بذلك، أعلى مستوى من الكفاءة المهنية واﻹخلاص والجدارة، وسعى للحصول على المشورة التقنية الملائمة.
    En el ordenamiento de los Estados Unidos, cada nivel de administración tiene un alto grado de autonomía. UN وفي نظام الولايات المتحدة اﻷمريكية لكل مستوى من الحكم درجة كبيرة من الاستقلال الذاتي.
    Se consideraba indispensable la coherencia política en todos los niveles de la Administración. UN ويعتبر تماسك السياسات على كل مستوى من مستويات الحكم أمراً أساسياً.
    Ello estaría en línea con las declaraciones unilaterales hechas al más alto nivel por los dirigentes del Asia meridional, en las que se han comprometido a no adquirir, desarrollar o fabricar armas nucleares. UN وسيكون ذلك متمشيا مع اﻹعلانات التي أصدرها قادة جنوب آسيا على أعلى مستوى من جانب واحد وتعهدوا فيها بعدم اقتناء أو استحداث أو صنع أسلحة نووية.
    11. Observa la importancia que la División de Servicios de Supervisión tiene para el UNFPA y, a este respecto, alienta al UNFPA a asegurar que la División tenga el nivel necesario de recursos, incluida la dotación de personal, para responder adecuadamente a las necesidades en materia de auditoría y servicios de asesoramiento; UN 11 - يشير إلى أهمية شعبة خدمات الرقابة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويشجع الصندوق في هذا الصدد على كفالة توفر شعبة خدمات الرقابة على مستوى من الموارد، بما في ذلك الموارد من الموظفين، يكفي لتلبية احتياجات خدمات مراجعة الحسابات والخدمات الاستشارية؛
    Si fuera necesario, se le eximirá de la obligación de realizar un examen de idiomas o de una parte o nivel del mismo. UN وعند الاقتضاء، ينبغي إعفاؤه من الالتزام بتقديم امتحان في اللغة أو من جزء أو مستوى من امتحان من هذا القبيل.
    Asisten a las reuniones internacionales funcionarios de los niveles más altos del Ministerio correspondiente. UN ويحضر معظم الاجتماعات الدولية موظفون على أرفع مستوى من الوزارة المعنية.
    2.155. La información recogida sobre el grado máximo de educación terminado por cada persona facilita el reagrupamiento flexible de los datos en función de distintos tipos de agregación por nivel de educación, por ejemplo para distinguir entre las personas que terminaron y las que no terminaron cada uno de los niveles educativos. UN ٢-١٥٥ والمعلومات التي جمعت عن أعلى صف دراسي أتمه كل فرد تُيسﱢر المرونة في إعادة تصنيف البيانات في مجموعات وفقا لشتى أنواع التجميع حسب مستوى التعليم ﻷغراض منها، على سبيل المثال، التمييز بين اﻷشخاص الذين أتموا كل مستوى من مستويات التعليم وأولئك الذين لم يُتموه.
    Estos efectos se pueden combatir de diversas formas en cada uno de sus niveles, centrando la atención tanto en la oferta como en la demanda. UN وينبغي معالجة هذه التأثيرات بطائفة من الطرق المختلفة على كل مستوى من هذه المستويات تستهدف كل من العرض والطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus