"مستيقظا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despierto
        
    • despierta
        
    • levantado
        
    • despiertos
        
    • vela
        
    • despertó
        
    • dormir
        
    • dormirme
        
    • la noche
        
    Lo intenté, pero la orquesta de bocinas de coche me mantuvo despierto. Open Subtitles لقد حاولت، لكن الأوركسترا من أبواق السيارات المدوية أبقتني مستيقظا.
    Si lo tomas en su justa medida, agudiza los sentidos, te revive, te mantiene despierto. Open Subtitles إذا كنت أعتبر في التدبير الصحيح، فإنه ينشط الحواس، يشحذ لكم، يبقيك مستيقظا.
    Me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. Open Subtitles ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل
    Creo que hay un juego de tejo a las seis - si puedes estar despierta. Open Subtitles وأعتقد أن في 6 هناك لعبة مجلس الهوكي، وإذا كنت لا تزال مستيقظا.
    Siete, ocho, mejor quédate levantado hasta tarde Open Subtitles سبعة، ثمانية من الأفضل أن تبقي مستيقظا لوقت متأخر
    Estoy tan despierto como un alce con un palo en el trasero Open Subtitles اللعنة , أنا مستيقظا ذلك على الثور بعصا في بعقب.
    Y donde consigues la energía para estar toda la noche despierto, todas las noches, trabajando en tu música? Open Subtitles ومن إين تحصل على الطاقة لتبقى مستيقظا طوال الليل, في كل ليلة, للعمل على أغانيك؟
    Los paramédicos dicen que su hijo estaba despierto cuando llegaron allí, hasta que le sedado. Open Subtitles ويقول المسعفون ابنكِ كان مستيقظا عند وصولهم هناك حتى أنهم اعطوهُ دواءً مُخدراً
    Llevo despierto toda la noche trabajando en mi lista de formas de arruinar su boda. Open Subtitles أنا كنت مستيقظا طوال الليل لأعمل على قائمتي من الطرق التي أخرب بها
    Obviamente quería mantenerse despierto para poder trabajar en el Primo de Belfegor. Open Subtitles من الواضح أنه ابقى نفسه مستيقظا ليعمل على لغز بيلفيجور
    Esa conectividad te mantiene despierto y consciente. TED و هذا الاتصال يبقيك مستيقظا وواعياً
    Quiero echar una cabezada, desvestirme ya, pero debo seguir despierto. Open Subtitles أرادوا يغفوا قليلا و إخلع ملابسهم لكن يجب تستمر مستيقظا
    ¿Habría ido al hostal si su marido hubiera estado despierto? Open Subtitles هل كنت تَذْهبينُ إلى الفندق لو كان زوجك مستيقظا
    Como si estuviera despierto y fuera real Open Subtitles كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل كَ الموت بهدوء
    No puede permanecer despierto para siempre. Open Subtitles وقال انه لا يستطيع البقاء مستيقظا لمن أي وقت مضى.
    Sólo que estoy muy cansado. No sé si me mantendré despierto. Open Subtitles انا فقط تعبان جدا , كل ما فى الامر انا لا اعرف بالضبط اذا ما كان باستطاعتى ان اظل مستيقظا
    - Intenta mantenerte despierto... podrían venir. Open Subtitles في محاولة للبقاء مستيقظا.. أنها قد تأتي.
    Tu pequeña amiga peluda me mantuvo despierta la mitad de la noche gimiendo y ladrando. Open Subtitles مرحبا, صديقتك السيدة صاحبة الشعر الصغيرة جعلتني مستيقظا نصف الليل بسبب انينها ونباحها
    Sé que estabas despierta porque no te escuché roncando a través de la pared. Open Subtitles حسنا، كنت أعرف كنت مستيقظا لأنني لم أسمعك الشخير من خلال الجدار.
    - ¿Sí? Si te quedas levantado al oscurecer o caminas mucho por la casa la bruja de Blair viene a buscarte. Open Subtitles يقولون اذا بقيت مستيقظا لبعد الظلام أو تجولت حول المنزل
    No deben estar despiertos, sino durmiendo en la cama. Open Subtitles لا ينبغي أن تكون مستيقظا, ولكن في السرير.
    He pasado la noche en vela diciéndome que debía morir. Open Subtitles طوال الليل ظللت مستيقظا قائلا لنفسي إنها يجب أن تموت
    Escuché que se despertó durante una hora ayer y que volvió la cabeza cuando escuchó la voz de su madre. Open Subtitles سمعت انه كان مستيقظا ل ساعة مرة أخرى أمس وأنه تحول رأسه عندما سمع صوت أمه.
    ¿Con qué frecuencia? ¿Ella es mejor que yo en la cama? Preguntas que solo causan más daño, y no dejan dormir por la noche. TED كم مرة؟ هل هي أفضل مني فى السرير؟ أسئلة لا تنتج إلا المزيد من الألم وتبقيك مستيقظا طول الليل
    Eso no está mal. Intentaré no dormirme. Open Subtitles لا يبدو الأمر سيئا سأحاول و أظل مستيقظا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus