Lo intenté, pero la orquesta de bocinas de coche me mantuvo despierto. | Open Subtitles | لقد حاولت، لكن الأوركسترا من أبواق السيارات المدوية أبقتني مستيقظا. |
Si lo tomas en su justa medida, agudiza los sentidos, te revive, te mantiene despierto. | Open Subtitles | إذا كنت أعتبر في التدبير الصحيح، فإنه ينشط الحواس، يشحذ لكم، يبقيك مستيقظا. |
Me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. | Open Subtitles | ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل |
Creo que hay un juego de tejo a las seis - si puedes estar despierta. | Open Subtitles | وأعتقد أن في 6 هناك لعبة مجلس الهوكي، وإذا كنت لا تزال مستيقظا. |
Siete, ocho, mejor quédate levantado hasta tarde | Open Subtitles | سبعة، ثمانية من الأفضل أن تبقي مستيقظا لوقت متأخر |
Estoy tan despierto como un alce con un palo en el trasero | Open Subtitles | اللعنة , أنا مستيقظا ذلك على الثور بعصا في بعقب. |
Y donde consigues la energía para estar toda la noche despierto, todas las noches, trabajando en tu música? | Open Subtitles | ومن إين تحصل على الطاقة لتبقى مستيقظا طوال الليل, في كل ليلة, للعمل على أغانيك؟ |
Los paramédicos dicen que su hijo estaba despierto cuando llegaron allí, hasta que le sedado. | Open Subtitles | ويقول المسعفون ابنكِ كان مستيقظا عند وصولهم هناك حتى أنهم اعطوهُ دواءً مُخدراً |
Llevo despierto toda la noche trabajando en mi lista de formas de arruinar su boda. | Open Subtitles | أنا كنت مستيقظا طوال الليل لأعمل على قائمتي من الطرق التي أخرب بها |
Obviamente quería mantenerse despierto para poder trabajar en el Primo de Belfegor. | Open Subtitles | من الواضح أنه ابقى نفسه مستيقظا ليعمل على لغز بيلفيجور |
Esa conectividad te mantiene despierto y consciente. | TED | و هذا الاتصال يبقيك مستيقظا وواعياً |
Quiero echar una cabezada, desvestirme ya, pero debo seguir despierto. | Open Subtitles | أرادوا يغفوا قليلا و إخلع ملابسهم لكن يجب تستمر مستيقظا |
¿Habría ido al hostal si su marido hubiera estado despierto? | Open Subtitles | هل كنت تَذْهبينُ إلى الفندق لو كان زوجك مستيقظا |
Como si estuviera despierto y fuera real | Open Subtitles | كان مثل، وكأني كنت مستيقظا بالفعل كَ الموت بهدوء |
No puede permanecer despierto para siempre. | Open Subtitles | وقال انه لا يستطيع البقاء مستيقظا لمن أي وقت مضى. |
Sólo que estoy muy cansado. No sé si me mantendré despierto. | Open Subtitles | انا فقط تعبان جدا , كل ما فى الامر انا لا اعرف بالضبط اذا ما كان باستطاعتى ان اظل مستيقظا |
- Intenta mantenerte despierto... podrían venir. | Open Subtitles | في محاولة للبقاء مستيقظا.. أنها قد تأتي. |
Tu pequeña amiga peluda me mantuvo despierta la mitad de la noche gimiendo y ladrando. | Open Subtitles | مرحبا, صديقتك السيدة صاحبة الشعر الصغيرة جعلتني مستيقظا نصف الليل بسبب انينها ونباحها |
Sé que estabas despierta porque no te escuché roncando a través de la pared. | Open Subtitles | حسنا، كنت أعرف كنت مستيقظا لأنني لم أسمعك الشخير من خلال الجدار. |
- ¿Sí? Si te quedas levantado al oscurecer o caminas mucho por la casa la bruja de Blair viene a buscarte. | Open Subtitles | يقولون اذا بقيت مستيقظا لبعد الظلام أو تجولت حول المنزل |
No deben estar despiertos, sino durmiendo en la cama. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تكون مستيقظا, ولكن في السرير. |
He pasado la noche en vela diciéndome que debía morir. | Open Subtitles | طوال الليل ظللت مستيقظا قائلا لنفسي إنها يجب أن تموت |
Escuché que se despertó durante una hora ayer y que volvió la cabeza cuando escuchó la voz de su madre. | Open Subtitles | سمعت انه كان مستيقظا ل ساعة مرة أخرى أمس وأنه تحول رأسه عندما سمع صوت أمه. |
¿Con qué frecuencia? ¿Ella es mejor que yo en la cama? Preguntas que solo causan más daño, y no dejan dormir por la noche. | TED | كم مرة؟ هل هي أفضل مني فى السرير؟ أسئلة لا تنتج إلا المزيد من الألم وتبقيك مستيقظا طول الليل |
Eso no está mal. Intentaré no dormirme. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر سيئا سأحاول و أظل مستيقظا |