"مستيقظاً طوال الليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • despierto toda la noche
        
    • toda la noche despierto
        
    • paso la noche
        
    • pasado la noche
        
    • la noche en vela
        
    Estás despierto toda la noche, caminas hasta el amanecer; TED تظل مستيقظاً طوال الليل ، وتظل تسير حتى بزوغ الفجر
    No te lo he dicho pero a veces estoy despierto toda la noche. Open Subtitles لم أذكر ذلك من قبل، ولكنني أستلقي مستيقظاً طوال الليل
    Va a estar despierto toda la noche, y durmiendo todo el día. Open Subtitles سيظل مستيقظاً طوال الليل و يزعجنا طوال اليوم
    Llevo toda la noche despierto. Open Subtitles كنت قائماً هذه الساعة، مستيقظاً طوال الليل
    Yo en general paso la noche gritando. Open Subtitles أنا أظل مستيقظاً طوال الليل أصرخ.
    Ahora podemos continuar estuve despierto toda la noche con pesadillas sobre que? Open Subtitles الان نستطيع الاستمرار كنت مستيقظاً طوال الليل لدي كوابيس
    Tomé una taza de té chai. Estaré despierto toda la noche. Open Subtitles تناولت كوبين من الشاي سوف أكون مستيقظاً طوال الليل
    Si no me hubieses dejado despierto toda la noche... trabajando en tu estúpido proyecto, hubiera agarrado la bola. Open Subtitles لو لم تجعلني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على اختراعك الغبي
    Estuve despierto toda la noche, así que me confundí con la hora. ¿Sabes? Open Subtitles لقد كنت مستيقظاً طوال الليل ..وعلى كل حال ..لدي وقت سأعود غداً
    Oh, las seis de la mañana... no debí haberme quedado despierto toda la noche escuchando la radio de Persia. Open Subtitles السادسة صباحاً لم يكن علي البقاء مستيقظاً طوال الليل أستمع للراديو الفارسي
    - No. Lo mantuve despierto toda la noche porque tenía miedo de que mi aneurisma fuese a explotar y yo muriese. Open Subtitles لقد أبقيتُهُ مستيقظاً طوال الليل بسبب ذعري أن تنفجر أم الدم في رأسي وأموت
    Estoy despierto toda la noche anterior moliendo ajos y cortando tomates. Open Subtitles بقيت مستيقظاً طوال الليل, في طحن الثوم والطماطم.
    Fui a ver qué era y terminé despierto toda la noche leyendo una obra excelente sobre ti volviéndote mujer. Open Subtitles فقط ذهبت لأرى ما كانت و إنتهى بي الأمر مستيقظاً طوال الليل أقرأ هذه المسرحية العظيمة حول تحولكِ إلى إمرأة
    Tengo que trabajar medio turno, tendré que estar despierto toda la noche. Open Subtitles دوامي جزئي اليوم وعليّ البقاء مستيقظاً طوال الليل.
    Estuve despierto toda la noche tratando de escribirle, pero quería que lo revisarás tú primero. Open Subtitles كنت مستيقظاً طوال الليل أحاول أن أكتب لها لكني أردت أن آخذ رأيك أولاً
    Estuve despierto toda la noche intentando para reparar el daño. Open Subtitles لقد كنت مستيقظاً طوال الليل في محاولة إصلاح الضرر
    Deben haberme mantenido despierto toda la noche con esa cabecera de la cama golpeando contra la pared. Open Subtitles لا بد أنهم ابقوني مستيقظاً طوال الليل بصوت لوح رأس السرير يقرع قبالة الحائط
    Sí. Y me tiene toda la noche despierto viendo estúpidas peliculas antiguas. Open Subtitles أجل ويبقيني مستيقظاً طوال الليل لمشاهدة افلام قديمة حمقاء
    Estuve toda la noche despierto vigilando a la mocosa de Belgravia, ¿sabes? Open Subtitles كنت مستيقظاً طوال الليل أحرس شقة البلغرافين.
    Compramos su libro y Jorge paso la noche leyendolo, dice que es el romance sobre la infancia mas fabuloso que jamas leyo. Open Subtitles عملي اشترينا كتابك من متجر للكتب وظل (خورخي) مستيقظاً طوال الليل يقرأه.
    Pero había pasado la noche pagando a gente para besar, así que papá se ofreció. Open Subtitles لكنني كنت مستيقظاً طوال الليل أرشوالناسلكييقبلوابعضهم.. لذلك تطوع أبي للقيام بالحيلة
    Si le doy de comer ahora, pasará la noche en vela. Open Subtitles لكن لو أطعمته الآن سيظل مستيقظاً طوال الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus